Forum forum.napiprojekt.pl Strona Główna


 FAQFAQ  RegulaminRegulamin   SzukajSzukaj   GrupyGrupy   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj  

The Cleveland Show
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum forum.napiprojekt.pl Strona Główna -> Dział tłumaczeń - seriale
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
czopa82
VIP



Dołączył: 23 Lis 2008
Posty: 131

Podziękował: 8
Łącznie otrzymał 3 podziękowań w 2 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pią Lut 10, 2012 21:01    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Silesianwarrior jak tam tłumaczenie tego 12 odcinka? W sumie został jako jedyny nieprzetłumaczony.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
Reklamiarz
Członek zespołu








Ostrzeżenia:

PostWysłany: Pią Lut 10, 2012 21:01    Temat postu: Klikając w reklamę wspierasz serwis



Powrót do góry
czopa82
VIP



Dołączył: 23 Lis 2008
Posty: 131

Podziękował: 8
Łącznie otrzymał 3 podziękowań w 2 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pon Lis 19, 2012 19:51    Temat postu: Sezon 4 Odpowiedz z cytatem

Odświeżam temat, ponieważ sezon 4 wystartował ponad miesiąc temu a napisów do żadnego z 3 odcinków nigdzie nie widać. Prośba do kogoś kto tłumaczył poprzednie sezony i ma czas i chęci na przełożenie na polski nowych epizodów.
Oto dane:

========================================
Nazwa pliku: Cleveland Show S04E01 - Escape From Goochland.mkv
ID filmu: 10067432c17a984d20c880d596d6b83a

Rozmiar pliku: 239.2 MiB (250791414 bajtów)
Czas trwania: 00:21:38.752 (1298752 ms)
Ogólne bitrate pliku: 1 545 Kbps
Format: Matroska

Video FPS: 23.976
Video kodek:
Video bitrate: 1 066 Kbps
Video rozdzielczość: 1280x720
Video rozmiar: 165 MiB (69%)
Video proporcje obrazu: 16:9

Audio format: AC-3
Audio format wynik: Audio Coding 3
Audio bitrate: 448 Kbps
Audio liczba kanałów: 6
Audio sampling rate: 48.0 KHz
Audio resolution: 16 bits
Audio rozmiar: 69.4 MiB (29%)
========================================

========================================
Nazwa pliku: Cleveland Show S04E02 - Menace II Secret Society.mkv
ID filmu: ba5509899ce24c27318e7e0b911cd0fe

Rozmiar pliku: 227.1 MiB (238179434 bajtów)
Czas trwania: 00:21:43.302 (1303302 ms)
Ogólne bitrate pliku: 1 462 Kbps
Format: Matroska

Video FPS: 23.976
Video kodek:
Video bitrate: 985 Kbps
Video rozdzielczość: 1280x720
Video rozmiar: 153 MiB (67%)
Video proporcje obrazu: 16:9

Audio format: AC-3
Audio format wynik: Audio Coding 3
Audio bitrate: 448 Kbps
Audio liczba kanałów: 6
Audio sampling rate: 48.0 KHz
Audio resolution: 16 bits
Audio rozmiar: 69.6 MiB (31%)
========================================

========================================
Nazwa pliku: Cleveland Show S04E03 - A General Thanksgiving
Episode.mkv
ID filmu: 6740570470f2608c76af4c32be4f8537

Rozmiar pliku: 204.8 MiB (214738324 bajtów)
Czas trwania: 00:21:43.232 (1303232 ms)
Ogólne bitrate pliku: 1 318 Kbps
Format: Matroska

Video FPS: 23.976
Video kodek:
Video bitrate: 844 Kbps
Video rozdzielczość: 1280x720
Video rozmiar: 131 MiB (64%)
Video proporcje obrazu: 16:9

Audio format: AC-3
Audio format wynik: Audio Coding 3
Audio bitrate: 448 Kbps
Audio liczba kanałów: 6
Audio sampling rate: 48.0 KHz
Audio resolution: 16 bits
Audio rozmiar: 69.6 MiB (34%)
========================================

Z góry dziękuję.

Angielskie są już dodane do bazy dla ułatwienia.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
czopa82
VIP



Dołączył: 23 Lis 2008
Posty: 131

Podziękował: 8
Łącznie otrzymał 3 podziękowań w 2 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pią Lis 30, 2012 14:31    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Minęło 11 dni, a odzewu żadnego. Czyżby serial, aż tak stracił na popularności? Przecież Family Guy I American Dad są tłumaczone na bieżąco, a to ten sam typ humoru. Chyba w końcu obejrzę z angielskimi napisami z mniejszym lub większym zrozumieniem Sad
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
adamj



Dołączył: 21 Maj 2010
Posty: 14

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 3 podziękowań w 3 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Nie Gru 09, 2012 21:49    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Ostatnio w ogóle nikt nie tłumaczy TCS.
Wrzucam dla Was S04E01.HDTV.XviD-AFG
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
czopa82
VIP



Dołączył: 23 Lis 2008
Posty: 131

Podziękował: 8
Łącznie otrzymał 3 podziękowań w 2 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pon Gru 10, 2012 04:47    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Dzięki dobry człowieku. Są jakieś szanse na dalsze tłumaczenia?
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
adamj



Dołączył: 21 Maj 2010
Posty: 14

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 3 podziękowań w 3 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Wto Gru 11, 2012 20:56    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

A niech będzie... S04E02.HDTV.XviD-AFG powinny być już w bazie.
Dużo śpiewają. Piosenki są nieprzetłumaczone. Jeśli ktoś ma inwencję to może to poprawić.
Od razu uprzedzę pytanie - kolejny odcinek nieprędko albo i wcale.
Może ktoś ze "starych" tłumaczy się zlituje i pociągnie dalej.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
bad_magick



Dołączył: 14 Kwi 2009
Posty: 27

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 3 podziękowań w 3 postach

Skąd: Warszawa Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Czw Gru 13, 2012 23:52    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Właśnie ja też zauważyłam, że nic pana Browna się nie tłumaczy. Nie to, żebym potrzebowała, ale z napisami zawsze jakoś tak lepiej. Przyzwyczajenie chyba. Very Happy
_________________
Potrzebujesz noclegu w Warszawie?
Zapraszam do rezerwacji!
www.hostel-sando.pl
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
adamj



Dołączył: 21 Maj 2010
Posty: 14

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 3 podziękowań w 3 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pią Sty 11, 2013 21:38    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Chyba nikt już nie ogląda TCS. Ale mam dla tych którzy oglądają napisy do odcinków 4x03, 4x04 i 4x05.

Mały edit:
Pojawiają się zapytania o napisy do wersji innych niż HDTV.XviD-AFG. Dlatego podam bezpośrednie linki do napisów. Jeśli napiprojekt nie znajduje automatycznie, można sobie pobrać ręcznie i sprawdzić czy pasują:

S04E01.HDTV.XviD-AFG - Escape From Goochland
S04E02.HDTV.XviD-AFG - Menace II Secret Society
S04E03.HDTV.XviD-AFG - A General Thanksgiving Episode
S04E04.HDTV.XviD-AFG - Turkey Pot Die
S04E05.HDTV.XviD-AFG - A Vas Deferens Between Men and Women
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
arth



Dołączył: 26 Mar 2010
Posty: 8

Podziękował: 4
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Sob Kwi 06, 2013 19:21    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Dlaczego tłumaczenie tego wspaniałego serialu ustało?
W USA pojawiło się już 15 episodów a my dalej stoimy na 5. Czyżby jedyna osoba na świecie, która tłumaczyła ten serial na język PL umarła?
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
adamj



Dołączył: 21 Maj 2010
Posty: 14

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 3 podziękowań w 3 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Sob Kwi 06, 2013 20:46    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Żyje ale nie bardzo ma czas Wink
Może coś się pomyśli w tej sprawie ale obiecać nie mogę.

-----------
Mały edit:
S04E06.HDTV.XviD-YL4 - 'Tis the Cleveland to Be Sorry
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
arth



Dołączył: 26 Mar 2010
Posty: 8

Podziękował: 4
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Czw Kwi 11, 2013 17:01    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Dzięki wielkie użytkownikowi Yabol że się wziął za tłumaczenie Cleveland Show Smile
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
adamj



Dołączył: 21 Maj 2010
Posty: 14

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 3 podziękowań w 3 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pią Kwi 12, 2013 18:36    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Jakiś "inteligent" wrzucił do napiprojektu napisy do S04E07 przetłumaczone z angielskiego na polski translatorem. Załamać się można. Ciekawi mnie który moderator coś takiego przepuścił.
Przez to teraz trzeba będzie poczekać aż poprawiona wersja przejdzie przez moderację.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
yagis
Członek Zespołu NapiProjekt



Dołączył: 16 Cze 2008
Posty: 498

Podziękował: 3
Łącznie otrzymał 42 podziękowań w 42 postach

Skąd: KRK Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Sob Kwi 13, 2013 07:10    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Jeszcze ciekawiej by było gdybyś następnym razem podał ID tych napisów...

Zresztą akurat udało się znaleźć.
Napisy wywalone...
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email
criskrakow
Członek Zespołu NapiProjekt



Dołączył: 02 Gru 2008
Posty: 3282

Podziękował: 23
Łącznie otrzymał 130 podziękowań w 129 postach

Skąd: KRK Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Sob Kwi 13, 2013 09:36    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

A jeszcze ciekawiej by było jakbyś pomyślał jak są moderowane napisy! Żeby krytykować należy się zaznajomić z procedurą, jeśli ten "inteligent" wrzucił te napisy są one natychmiast widoczne dla pobierających, jeśli moderator je moderuje i zauważa nieprawidłowości to wtedy je usuwa, dlatego może się zdarzyć że przed moderacją jakiś zniecierpliwiony je pobierze.
Z drugiej strony łatwo jest krytykować moderację, tak jak co poniektórzy to robią, ale wtedy należy się spytać siebie co się zrobiło dobrego dla tego projektu żeby pisać pretensje.
_________________
JEŚLI CI POMOGŁEM - KLIKNIJ PRZYCISK PODZIĘKUJ.


Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email
adamj



Dołączył: 21 Maj 2010
Posty: 14

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 3 podziękowań w 3 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Sob Kwi 13, 2013 10:26    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

criskrakow napisał:
Z drugiej strony łatwo jest krytykować moderację, tak jak co poniektórzy to robią, ale wtedy należy się spytać siebie co się zrobiło dobrego dla tego projektu żeby pisać pretensje.

Np. Przetłumaczyło się 7 epizodów tej serii i sporo innych.
I co? Łatwo krytykować, nie sprawdzając z kim się rozmawia?
Co do moderacji - przyznaję, mój błąd. Zapomniałem, że napisy można pobrać od razu po dodaniu.

Tak mnie zmotywowałeś swoją wypowiedzią, że hej.
Aż ci wrzucę "coś dobrego dla projektu" z tej okazji:
S04E07.HDTV.XviD-AFG - Hustle 'N' Bros
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum forum.napiprojekt.pl Strona Główna -> Dział tłumaczeń - seriale Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4  Następny
Strona 2 z 4

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


RSS

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group