Forum forum.napiprojekt.pl Strona Główna


 FAQFAQ  RegulaminRegulamin   SzukajSzukaj   GrupyGrupy   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj  

Już nie szukam napisów do 23 filmów...

 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum forum.napiprojekt.pl Strona Główna -> Poszukuję napisów
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
doigger11
Gość








Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Sob Cze 28, 2008 19:06    Temat postu: Już nie szukam napisów do 23 filmów... Odpowiedz z cytatem Zmień/Usuń ten post

Dzięki za zainteresowanie........

Ostatnio zmieniony przez doigger11 dnia Pon Cze 30, 2008 20:17, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Reklamiarz
Członek zespołu








Ostrzeżenia:

PostWysłany: Sob Cze 28, 2008 19:06    Temat postu: Klikając w reklamę wspierasz serwis



Powrót do góry
doigger11
Gość








Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Sob Cze 28, 2008 19:07    Temat postu: Odpowiedz z cytatem Zmień/Usuń ten post

Chyba trzeba będzie się przerzucić na głupawe seriale, bo do nich jest pełno napisów.......
Powrót do góry
Janul



Dołączył: 31 Sie 2007
Posty: 8

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Nie Lip 06, 2008 02:38    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Postaram się pomóc, ale na obecnym etapie potrzebowałbym napisy angielskie, włoskie albo rosyjskie, z tego względu, że tak mi jest najszybciej, a po drugie ja sam mam zaledwie 86 filmów, które sam tłumaczyłem ze słuchu. Reszta - translacja z plików tekstowych.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
doigger11
Gość








Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Nie Lip 06, 2008 09:10    Temat postu: Napisy do 23 filmów Odpowiedz z cytatem Zmień/Usuń ten post

Dzięki, ale mając angielskie napisy do tych film, sam bym zrobił tłumaczenie. Stwierdzam, że Napiprojekt to fajna rzecz, ale dla ludzi, których interesują i oglądają głupawe, niekończące się seriale, których w telewizji jest więcej, niż włosów na głowie. Od kiedy zlikwidowano Napisy.org, praktycznie nie ma skąd brać napisów. Gdy pojawiała się nowość, zaraz po paru dniach pojawiały się napisy. A teraz ? Mam na dysku kilkadziesiąt filmów w wersji angielskiej, do których nie ma napisów ! Nawet angielskich ! Ja dam sobie radę, oglądając film w wersji oryginalnej, ale moi rodzice nie. Dla nich właśnie szukałem tychże napisów. Wiele tłumaczeń zrobiłem dla nich sam i jeszcze zrobię niejedne.

Pozdrawiam, Doigger11....

:evil:
Powrót do góry
doigger11
Gość








Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Nie Lip 06, 2008 17:14    Temat postu: Bez Odpowiedz z cytatem Zmień/Usuń ten post

A poza tym, kolego, tekstów z translatora to mogą sobie dzieci poczytać. Z tego Waszego Napiprojekt, niejeden tekst ściągnąłem z translatora i było to żenujące doświadczenie, oglądając film z tekstem, który nie ma żadnego ładu, składu itp.

Więc darujmy sobie translatory, bo to jest dobre dla dzieci, które chcą sobie nabić punkty na Waszym Napiprojekt.......

Pozdrawiam, mimo to serdecznie, Doigger11....
Powrót do góry
Janul



Dołączył: 31 Sie 2007
Posty: 8

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pon Lip 07, 2008 01:05    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Nie powiedziałem, że uzywam translatora. Nawet nie miałem i nie mam żadnego. Słowa "translacja" użyłem po prostu jako odpowiednika "tłumaczenia". Tłumaczę z innych napisów, ale każde słowo wklepuje ręcznie na SubEdicie korzystając jedynie ze słowników (i to nawet nie żadnych internetowych ani multimedialnych) przy tym od razu poprawiam timing. Więc prosiłbym o nie wysnuwanie tak daleko idących wniosków. POZDRAWIAM. (A tak na marginesie-skoro rozumiesz ze słuchu-wklep to, co rozumiesz w SubEdita Możesz się raz na jakiś czas przymusić jesli chcesz zrobić rodzicom przyjemność...Wink )
_________________
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
doigger11
Gość








Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Wto Lip 08, 2008 08:29    Temat postu: Bez Odpowiedz z cytatem Zmień/Usuń ten post

Chyba dobrze nie przeczytałeś mojego postu. Wyraźnie tam opisałem, że zrobiłem wiele tłumaczeń i zrobię jeszcze nie jedno dla moich rodziców. I wcale nie muszę się przymuszać, żeby komuś zrobić przyjemność. Dla mnie przyjemnością jest to, że ktoś może docenić wkład mojej pracy. Teraz jestem w trakcje tłumaczenia takich, jak Sands Of Oblivion i Journey to the Center of the Earth. A w kolejce czekają następne, ponieważ ja zrobię napisy do nich szybciej, niż pojawią się tutaj......

Pozdrawiam, Doigger11, Evil or Very Mad
Powrót do góry
Flisio



Dołączył: 30 Lis 2007
Posty: 426

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Wto Lip 08, 2008 15:45    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

@doigger11

Chyba nie rozumiesz idei tego programu (napi projekt) bo to jest program do pobierania napisów a nie translator. Napisy, które pobierasz przez napi nie biorą się z znikąd, tylko dodają je użytkownicy i tylko i wyłącznie możesz mieć do nich pretensje, co dodają do bazy.

Cytat:
Od kiedy zlikwidowano Napisy.org, praktycznie nie ma skąd brać napisów. Gdy pojawiała się nowość, zaraz po paru dniach pojawiały się napisy. A teraz ? Mam na dysku kilkadziesiąt filmów w wersji angielskiej, do których nie ma napisów ! Nawet angielskich


Pomyśl sobie dlaczego tak, dlaczego zamknięto napisy.org ...

I poza tym robienie napisów do filmów/seriali/etc jest hobby a nie pracą, czy jakimś obowiązkiem, więc nie wiem do kogo masz pretensje. Nie każdy istniejący film ma napisy i nie musi ich mieć.
Jeżeli oglądasz dużo nowości, to proponuję dać zarobić polskiej kinematografii i wybrać się do kina.

Pozdrawiam
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
cialis
Gość








Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Wto Lip 08, 2008 17:23    Temat postu: cialis professional Odpowiedz z cytatem Zmień/Usuń ten post

Easy order processing! <a>cialis professional</a> <a>cialis soft tabs</a> <a>cialis super active</a> <a>viagra soft tabs</a> <a>viagra professional</a>

Ostatnio zmieniony przez cialis dnia Wto Sie 11, 2009 16:21, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Flisio



Dołączył: 30 Lis 2007
Posty: 426

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Wto Lip 08, 2008 20:25    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Cytat:
Ile razy zgłaszałem napisy przetłumaczone beszczelnie translatorem ! I co ? Po paru dniach te same napisy pojawiają się znowu !


Samo się znów nie wrzuciło, po prostu jakiś pajac (delikatnie mówiąc) wrzucił takie napisy znów. I gdybyś nie wiedział (bo tym razem Ty nie doczytałeś chyba) Napi projekt działa na zasadzie wikipedii, czyli użytkownicy decydują co jest a bazie.(o szczegółach w ramach niewiedzy proponuję poczytać na wikipedii)

Cytat:
A co do Napisów.org, właśnie, trzeba się zastanowić dlaczego ich zamknęli, a inne portale z "napisami" istnieją..


Jeden serwis upada, inne powstają na jego miejsce.. a co do sprawy z napisyi.org - proponuję użyć google.pl i również poczytać dlaczego stało się tak a nie inaczej.

Cytat:
jeżeli ten program służy wyłącznie do pobierania napisów do samych seriali, to wystarczy wnieść drobne poprawki do niego, zakomunikować to na Forum i problem z głowy. I ja nie czepiałbym się tego......


Szczerze powiedziawszy sama programu uzywam mało, a seriali nie ogladam (wiec tym samym nie pobieram). Ale po Twojej wypowiedzi widzę, że masz jakąś pretensję o to, że napisy do seriali w bazie są, a do nowych filmów nie ma?
Chwila, może po prostu jeszcze owe nie istnieją dlatego ich po prostu nie ma?? Nie rozumiem Twojego zdenerwowania w takim razie.

Cytat:
I widzę, że jesteś następną osobą, co czyta posty po łebkach. Napisy potrzebuję dla moich rodziców, a nie dla siebie, ponieważ ja oglądnę film w oryginale bez problemów. I jak WYŻEJ PISAŁEM, robię napisy do nowości, co chyba nie doczytałaś tego........Właśnie dla nich..


Naprawdę? Jeszcze wzork mam dobry i czytać umiem, i wiem, że potrzebujesz napisów dla rodziców i nie wiem czy tylko ja mam taki problem, czy dalej nie wiem o co Ci dokładnie w tym momencie chodzi? Robisz napisy do nowych filmów dla rodziców, i oke, oni na tym korzystają - super.
Ale czy Ty nie rozumiesz, że tłumacz (hobbysta) może nie mieć czasu na tłumaczenie, ktorego się podjął bo coś mu np wypadło (złamał rękę, rzucił/a ją/go chłopak/dziewczyna, pracuje, wyjechał na wakacje/inny powód) dlatego też nie ma napisów, a które z czasem się w końcu pojawią.
I jeżeli Twoi rodzice oglądają nowości, więc powtórzę jeszcze raz: w kinie szybko pojawiają się napisy do filmów, albo nawet lektor, więc zamiast narzekać, ze nie ma subów, można iść do kina.

Cytat:
.Zresztą nie tylko dla mnie. Zobacz na posty "Poszukuję napisów".....Ludzie piszą o napisach i ile odpowiedzi pozostaje bez odpowiedzi...... Dziesiątki !


Jeżeli tłumaczysz filmy (i jesteś chociaż trochę zorientowany w scenie filmowej), powinieneś zauważyć, że ludzie często szukają napisów do totalnie nowych filmów ( i napisy są robione ale to zależy od tłumacza, kiedy je zrobi), których nawet w kinach jeszcze u nas nie ma (mają się pojawić np: za kilka dni) albo film jest, owszem ale w jakiej wersji? CAM albo TS? Nie wiem czy zdajesz sobie sprawę z tego, jak ciężko się robi napisy ze słuchu do takiej wersji, a ludzie by chcieli żeby napisy były na wczoraj.
Albo druga wersja: większość ludzi, jeżeli napi im nie znajdzie napisów, to sama palcem nie kiwnie, żeby ich poszukać (a uwierz mi, sporo z tych próśb, jest po prostu bezsensowna: bo jak ktoś mi pisze, że szuka napisów do filmu, do którego suby można znaleźć na każdej stronie z napisami, to sie zalewam łzami ze śmiechu.) Jest topic, gdzie są podane strony z napisami, i można poszukać. Ale jednak pójscie na łatwizną jest lepsze, a już dodanie słowa "pilne" w ogóle nadaje temu sensu. Naprawdę. Więc na takie topiki szkoda czasu odpisywać.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
yeathvxqz
Gość








Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Wto Lip 08, 2008 21:04    Temat postu: XoxwGljKqE Odpowiedz z cytatem Zmień/Usuń ten post

BR84CW <a href="http://vnrjpgbfvqcs.com/">vnrjpgbfvqcs</a>, [url=http://xpremdpreitl.com/]xpremdpreitl[/url], [link=http://ttupuqmkzzhy.com/]ttupuqmkzzhy[/link], http://gdyfhnciutvc.com/

Ostatnio zmieniony przez yeathvxqz dnia Czw Sie 28, 2008 19:49, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Flisio



Dołączył: 30 Lis 2007
Posty: 426

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Wto Lip 08, 2008 21:58    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Cytat:
Jeżeli znalazłbym napisy na innej stronie, a wierz mi, że znam sporo, jedne gorsze, drugie lepsze, nie zawracałbym tutaj głowy. Jest forum, więc skleciłem parę próśb o napisy i tyle


Więc jeżeli nie znalazłeś napisów na innych stronach z napisami, jest małe prawdopodobieństwo, że takie napisy są w ogóle dostępne gdziekolwiek, i kierując prośbę na forum nie oczekuj cudów, że ktoś (czy to ja czy jakikolwiek użytkownik) wrzucimy Ci te napisy. I nie miej do nikogo pretensji, że twój wątek został bez odpowiedzi.

Cytat:
Odpowiedz mi na takie pytanie, czy wrzucając napisy z translatora, czy jakiekolwiek, na Napi, jakiś gutek ma z tego korzyści ? Widocznie tak, jeżeli, co podkreślam jeszcze raz, nikt tego nie kontroluje


Jedyną korzyść, jaką może z tego mieć to naliczone pkt - nic więcej, no chyba, że taka osoba ma z tego jakąś satysfakcję, że wrzuci taki śmieć d bazy. Tego nie wiem.

Cytat:
Flisio, napisy do nowości......Nowość, to dla Ciebie który rok ? Pisałem w poście, że szukam napisów do 23 filmów, nie wiem, czy go czytałaś i przekrój lat był tam dość spory, i jak zaznaczyłem, nie wszystkie to takie gnioty, do których nie ma, czy też nie można zrobić napisów !


Akurat przez jakiś czas mnie nie było na forum i przy kompie, więc Twojego posta nie widziałam, i nie wiem jakich filmów szukałeś. W miarę możliwośći (czasowych czy jakichś innych staram się pomóc, ale to chyba zrozumiałe, że są wakacje, jest lato więc tego czasu jest mniej).
A nowością dla mnie są filmy (i takie miałam wcześniej na myśli) z tego roku, które wychodzą na bieżąco.

Cytat:
I nie mam pretensji o to, że grupa tłumaczy zabrała się właśnie za seriale.
Tylko wygląda to tak, jakby inne filmy nie istniały......


A wygląda właśnie jakbyś miał pretensje do kogoś (gdzie nie masz takiego prawa, bo żadne napisy NIE NALEŻĄ się nikomu, tłumacz robi to bezinteresownie i poświęca swój własny czas, który może przeznaczyć na coś zupełnie innego, ale robi napisy dla ludzi, którzy nie znają języka by mogli obejrzeć film - i to właśnie on wybiera sobie, co będzie tłumaczył, to jest jego wola. Nikt mu tego nie narzuca, sam powinieneś to wiedzieć


Pozdrawiam
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
doigger11
Gość








Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Sro Lip 09, 2008 17:25    Temat postu: Bez Odpowiedz z cytatem Zmień/Usuń ten post

Witam. Flisio, jak można nie mieć pretensji, jeżeli dzisiaj znów pojawiły się napisy do Fast Track No Limits, z translatora, które znajdują się po raz kolejny......

Tutaj masz część tego tekstu, SYGNOWANEGO Waszą stroną !

{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{100}{200}napisy w wersji 0.0.1
{200}{500}korekta dokonana przez: 0wojtas
{800}{980}0wojtas
{1438}{1504}Zrobiłem wszystko to co mogłem,|lecz bank nie rozumie.
{1504}{1578}Jeśli nie zaplacimy 50 tysiecy dolarow| w ciagu w 7 dni...
{1599}{1650}...straci warsztat.
{1672}{1723}rzeczywiscie zrobilbys mi to?
{1723}{1765}nie ja - bank
{1768}{1827}Ty jestes bankiem, Warner.
{1828}{1920}Go jestem? Prawda jestem, ale tylko|prowadze rachunki.
{1941}{1993}Jesli potraktuje cie ulgowo,| wyleja mnie.
{1993}{2038}Moge znalezc inna pracę...
{2038}{2095}...lecz ten warsztat jest niezastapiony.
{2114}{2185}rzeczywiscie oczekujesz, ze|ofiaruje moja prace dla niego?
{2230}{2290}Zrobilbys to, jesli by ci na mnie zalezalo.
{2333}{2385}Ty wiesz , że ...
{2430}{2488}...lecz zrobiłem wszystko to co mogłem.
{2488}{2578}Przepraszam, Katie.|To nic osobistego.
{2578}{2645}Wszystko co dotyczy tego warsztaty,|jest dla mnie osobiste.
{2645}{2713}Mój ojciec go zbudował,|mój brat dla niego zginal...
{2713}{2765}...nie jest tylko warsztat, Warner.
{2800}{2853}Być może w tym tkwi problem.
{2990}{3028}Wiec...
{3036}{3100}- Jak poszlo z bakiem?|- Bardzo dobrze.
{3100}{3145}Jest zadowolony z mojego|buisnessplanu...
{3145}{3186}...i mojego zaangazowania.
{3186}{3275}Już ulozylam plan splaty.
{3280}{3326}Myslalem ze zrobilas to w zeszlym miesiacu.
{3326}{3375}Teraz zrobilam to znowu.
{3417}{3473}Słuchaj... dzieci|jest głodne.
{3473}{3519}Skoro tylko tworzy, że byłoby dobra myśl...
{3519}{3611}...jeśli robi, że nam przynosi|paru pizzy.
{3660}{3705}Jest wyborna myśl, Charlie.
{3705}{3767}pobawimy się z|dzieckiem pizzy.
{3828}{3908}nie rozumiem dlaczego|jest tak dokuczliwy, urzędowy.
{3908}{3943}Detektywa.
{3943}{4000}I chodnik, jest którędy|osoby idą...
{4000}{4044}... tamtędy jest którędy|idzie orzeczenia {samochody}.
{4044}{4095}Z tego powodu nazywa {woła} ulice.
{4100}{4189}Miał dużo orzeczenia {samochody} pośrodku,|z tego powodu zdecydowalem użyć się chodnika.
{4189}{4238}Mogłes zabc kogoś.
{4241}{4320}Jeśli. Potrzebował zrobić|coś dobrze głupi.
{4320}{4427}Skoro tylko mi robi duże względy,|stając się łączy karę.
{4448}{4520}Bierze go jak... dobór naturalny.
{4555}{4627}Ty chcesz..., że ja tobie wymierzę mandat|przez zgwałcenie handlu?
{4663}{4713}Tego czego chciało erę {istotę} zobaczyć się przeszkadza.
{4720}{4838}I... sądząc przez twój widok {aspekt},|tworzy, że działało.
{4970}{5004}mnie nie naciska, pani.
{5004}{5092}Nacisnąć jest to co robi zabawny.|Musiałbyś spróbować go kiedyś.


Jak pisałem w poście, polska język trudna język......

Pozdrawiam, Doigger11
Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum forum.napiprojekt.pl Strona Główna -> Poszukuję napisów Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Możesz zmieniać swoje posty
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


RSS

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group