Forum forum.napiprojekt.pl Strona Główna


 FAQFAQ  RegulaminRegulamin   SzukajSzukaj   GrupyGrupy   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj  

Captive State (2019)

 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum forum.napiprojekt.pl Strona Główna -> Dział tłumaczeń - filmy
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
barszczzuszkami



Dołączył: 29 Kwi 2017
Posty: 6

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Sob Cze 15, 2019 15:45    Temat postu: Captive State (2019) Odpowiedz z cytatem

Tak chciałem zasugerować że skoro porządne wstawki są, napisy eng także to może ktoś mógłby podjąć się tłumaczenia?... https://www.filmweb.pl/film/Captive+State-2019-788168 Sam bym potłumaczył ale z językami mi jakos nie bardzo, a z translatorem to wychodzi jak poniżej (Na dolle całe napisy):

1
00:00:14,014 --> 00:00:16,722
... sprawa
ustalenia, co to jest.


2
00:00:16,808 --> 00:00:20,222
Jeśli rzeczywiście był to akt terroryzmu,
kto jest sprawcą?


3
00:00:20,312 --> 00:00:23,771
Nie ma prądu elektrycznego na całym wschodnim wybrzeżu

4
00:00:23,857 --> 00:00:27,021
Ludziom kazano pozostać w domach aż do odwołania

5
00:00:32,115 --> 00:00:33,777
...to nic więcej niż kieszonkowa apokalipsa

6
00:00:33,867 --> 00:00:36,575
... obszary metropolitalne,
oprócz Chicago,


7
00:00:36,662 --> 00:00:38,198
są całkowicie otoczone.

8
00:00:39,373 --> 00:00:41,239
Nadal czekamy na oficjalne stanowisko

9
00:00:41,333 --> 00:00:44,792
ale powszechnie uważasię, że Kongres bezwarunkowo zaakceptował

10
00:00:44,878 --> 00:00:46,915
wszystkie warunki zawieszenia broni.

11
00:00:48,257 --> 00:00:50,419
...i prąd elektryczny będzie przywrócony w ciągu paru godzin

12
00:00:50,509 --> 00:00:52,421
- stan wojenny...
- To trwa zbyt długo.

13
00:00:52,511 --> 00:00:55,675
Teraz wszystkie siły zbrojne USA
wracają do swoich baz


14
00:00:55,764 --> 00:01:00,099
z rozkazem złożenia broni i oczekiwania na dalsze rozkazy

15
00:01:01,520 --> 00:01:05,389
Podobne raporty dochodzą do nas z Tokio, Dżakarty, Rzymu

16
00:01:05,482 --> 00:01:07,690
Sporadycznie można skontaktować się z zewnętrznymi źródłami

17
00:01:07,776 --> 00:01:10,393
od katastrofalnej awarii
sieci energetycznej Trenton,


18
00:01:10,487 --> 00:01:12,319
ale naoczni świadkowie potwierdzają ...

19
00:01:12,406 --> 00:01:15,649
... że większość międzynarodowych
rządów wydaje się przestrzegać ...


20
00:01:16,410 --> 00:01:17,696
Oficerze, muszę się dostać na północ.
21
00:01:18,579 --> 00:01:19,660
Gdzie idziesz, detektywie?

22
00:01:20,080 --> 00:01:21,241
Nie masz rozkazów?

23
00:01:22,291 --> 00:01:23,873
Zatrzymać samochód. Zatrzymać samochód.

24
00:01:24,543 --> 00:01:25,533
Zdejmij ręce z kierownicy.

25
00:01:25,627 --> 00:01:26,617
- Zatrzymaj silnik.
- Um...

26
00:01:27,462 --> 00:01:29,124
- O mój...
- Zatrzymać samochód!

27
00:01:33,677 --> 00:01:35,885
... wydaje się, że podążył za USA

28
00:01:35,971 --> 00:01:40,716
i przystępują do negocjacji
z tą pierwszą falą sił ustawodawczych.


29
00:01:44,438 --> 00:01:46,771
Może powinniśmy zadzwonić do szkoły?
Mogą mieć jakiś plan.

30
00:01:46,857 --> 00:01:49,725
Pozostać na pozycjach! Musimy wyjść
i przegrupować się i walczyć.

31
00:01:51,486 --> 00:01:53,569
J... John!

32
00:02:03,248 --> 00:02:04,238
John.

33
00:02:11,465 --> 00:02:14,253
Odwróć się

34
00:02:16,887 --> 00:02:18,048
Odwróć się!

35
00:02:19,848 --> 00:02:21,089
Chodź, John

36
00:03:42,139 --> 00:03:44,631
Zamknięcie było bardzo uporządkowane

37
00:03:44,725 --> 00:03:46,933
Nastąpił rodzaj współpracy

38
00:03:47,018 --> 00:03:48,099
które możesz zobaczyć tutaj

39
00:06:43,904 --> 00:06:45,816
Kocham cię, Rula.

40
00:06:47,657 --> 00:06:49,740
Kolejne przypomnienie aby
unikać Lake Shore Drive


41
00:06:49,826 --> 00:06:53,115
jeśli nie jesteś jednym z tysięcy szczęśliwców
zaproszonych na dzisiejszą uroczystość jedności.


42
00:06:53,830 --> 00:06:56,288
Nad tym wydarzeniem pracowano przez większą część roku

43
00:06:56,374 --> 00:06:58,957
wraz z burmistrzem Edem Lee

44
00:06:59,044 --> 00:07:00,706
Wszystkie znaki wskazują na to ...

45
00:07:09,346 --> 00:07:11,804
Widziałeś kiedyś zachód słońca
po drugiej stronie jeziora?

46
00:07:13,058 --> 00:07:16,426
Nie, To nie ta strona , ćwoku. Zachodnia strona

47
00:07:17,562 --> 00:07:18,552
No raczej.

48
00:07:19,940 --> 00:07:20,930
Wiem.

49
00:07:23,193 --> 00:07:24,650
Przyjdę i do zobaczenia później, dobrze?

50
00:07:27,822 --> 00:07:29,108
Cześć.

51
00:07:29,199 --> 00:07:30,189
Łódź jest gotowa, człowieku,

52
00:07:30,283 --> 00:07:32,070
więc ściągasz to dzisiaj,
jesteśmy stąd.

53
00:07:32,160 --> 00:07:33,901
Hej, to kulowo.

54
00:07:33,995 --> 00:07:36,612
Mam oczy na mnie 24-7.

55
00:07:36,957 --> 00:07:39,745
Bez gówna. Sprawdź ją, tam na górze.



A oto napisy eng:
1
00:00:14,014 --> 00:00:16,722
...a matter
of establishing what this is.


2
00:00:16,808 --> 00:00:20,222
If indeed this was an act of terrorism,
then who caused it?


3
00:00:20,312 --> 00:00:23,771
All of the electricity
across the entire Eastern Seaboard is out.


4
00:00:23,857 --> 00:00:27,021
People ordered to stay
indoors until further notice and to...


5
00:00:32,115 --> 00:00:33,777
...is nothing short
of apocalyptic.


6
00:00:33,867 --> 00:00:36,575
...metropolitan areas,
in addition to Chicago,


7
00:00:36,662 --> 00:00:38,198
are completely surrounded.

8
00:00:39,373 --> 00:00:41,239
We're still awaiting
an official announcement,


9
00:00:41,333 --> 00:00:44,792
but Congress is believed to
have accepted unconditionally


10
00:00:44,878 --> 00:00:46,915
all terms of armistice offered.

11
00:00:48,257 --> 00:00:50,419
...and with
power restored in the last few hours,


12
00:00:50,509 --> 00:00:52,421
- martial law...
- This is taking too long.

13
00:00:52,511 --> 00:00:55,675
Now all US military forces
are returning to their bases


14
00:00:55,764 --> 00:01:00,099
with orders to turn in arms
and stand down until further orders...


15
00:01:01,520 --> 00:01:05,389
Reports are spreading now
from Tokyo, Jakarta, Rome.


16
00:01:05,482 --> 00:01:07,690
Contact with outside news sources
has been sporadic


17
00:01:07,776 --> 00:01:10,393
since the devastating failure
of the Trenton power grid,


18
00:01:10,487 --> 00:01:12,319
but eyewitnesses confirm...

19
00:01:12,406 --> 00:01:15,649
...that the Majority of international
governments appear to comply...


20
00:01:16,410 --> 00:01:17,696
Officer, I need to get up north.

21
00:01:18,579 --> 00:01:19,660
Where you going, Detective?

22
00:01:20,080 --> 00:01:21,241
You not get orders?

23
00:01:22,291 --> 00:01:23,873
Stop the car. Stop the car.

24
00:01:24,543 --> 00:01:25,533
Take your hands off the wheel.

25
00:01:25,627 --> 00:01:26,617
- Stop the engine.
- Um...

26
00:01:27,462 --> 00:01:29,124
- Oh, my...
- Stop the car!

27
00:01:33,677 --> 00:01:35,885
...appear to have followed the US' lead

28
00:01:35,971 --> 00:01:40,716
and are entering into negotiations
with this first wave of Legislator forces.


29
00:01:44,438 --> 00:01:46,771
Look, should we call the school?
There may be a plan.

30
00:01:46,857 --> 00:01:49,725
I'm not rolling over! We need to get out
and regroup, then fight back.

31
00:01:51,486 --> 00:01:53,569
J... John!

32
00:02:03,248 --> 00:02:04,238
John.

33
00:02:11,465 --> 00:02:14,253
Turn around.

34
00:02:16,887 --> 00:02:18,048
Turn around!

35
00:02:19,848 --> 00:02:21,089
Come on, John.

36
00:03:42,139 --> 00:03:44,631
The shutdown was very orderly.

37
00:03:44,725 --> 00:03:46,933
There's been
a sort of a level of cooperation


38
00:03:47,018 --> 00:03:48,099
that you can see here.

39
00:06:43,904 --> 00:06:45,816
I love you, Rula.

40
00:06:47,657 --> 00:06:49,740
Another reminder
to avoid Lake Shore Drive


41
00:06:49,826 --> 00:06:53,115
if you're not one of the lucky thousands
invited to tonight's unity celebration.


42
00:06:53,830 --> 00:06:56,288
This event has been in the works
for the better part of a year,


43
00:06:56,374 --> 00:06:58,957
with Mayor Ed Lee expected to attend.

44
00:06:59,044 --> 00:07:00,706
All signs are pointing to this...

45
00:07:09,346 --> 00:07:11,804
You ever see the sun set
on the other side of the lake?

46
00:07:13,058 --> 00:07:16,426
No. The sun sets this side, dummy.
West side.

47
00:07:17,562 --> 00:07:18,552
Yeah.

48
00:07:19,940 --> 00:07:20,930
I know.

49
00:07:23,193 --> 00:07:24,650
I'll come and see you later, all right?

50
00:07:27,822 --> 00:07:29,108
Hey, yo.

51
00:07:29,199 --> 00:07:30,189
Boat's all ready, man,

52
00:07:30,283 --> 00:07:32,070
so you pull this off today,
we're out of here.

53
00:07:32,160 --> 00:07:33,901
Hey, cool it.

54
00:07:33,995 --> 00:07:36,612
Got eyes on me 24-7.

55
00:07:36,957 --> 00:07:39,745
No shit. Check her out, up there.

56
00:07:39,834 --> 00:07:42,372
Yo, every day,
that witch be watching me like clockwork.

57
00:07:43,129 --> 00:07:44,119
Hey, I see a rat.

58
00:07:44,714 --> 00:07:45,921
Narc!

59
00:08:03,358 --> 00:08:04,394
Oh...

60
00:08:05,402 --> 00:08:06,392
Let's go.

61
00:08:08,613 --> 00:08:10,821
- Your bro's a legend, man.
- Yo, come on.

62
00:08:46,192 --> 00:08:47,649
When's the last time you seen one?

63
00:08:49,279 --> 00:08:50,269
A roach?

64
00:08:52,574 --> 00:08:55,692
A long time ago. Come on, man, let's go.
Look, I can't be late today.

65
00:08:55,785 --> 00:08:59,153
I should break in like your brother did
and bulldoze that whole ant heap.

66
00:09:00,373 --> 00:09:02,080
They can't hide down there forever, man.

67
00:10:35,051 --> 00:10:36,258
I'll be ready in a minute.

68
00:11:16,384 --> 00:11:17,670
I don't have much time.

69
00:11:19,554 --> 00:11:20,840
But I wanted to see you.

70
00:11:22,849 --> 00:11:24,806
Well, then we'd better get
business out of the way.

71
00:11:40,116 --> 00:11:41,323
I can't do this.

72
00:11:49,459 --> 00:11:50,620
Let's go to bed.

73
00:11:52,503 --> 00:11:55,962
What are we doing? This is a mistake.

74
00:11:56,049 --> 00:11:58,086
There's no such thing as a mistake.
There's only fate.

75
00:11:58,176 --> 00:12:00,259
- You're a cop. You won't get caught.
- I'm sorry.

76
00:12:04,849 --> 00:12:06,431
Wait. Wait.

77
00:12:08,311 --> 00:12:10,052
You forgot what you came here for.

78
00:12:23,284 --> 00:12:24,866
Beware Greeks bearing gifts.

79
00:12:45,265 --> 00:12:48,758
- I got a secondhand ID.
- So the Eagle has landed?

80
00:12:48,851 --> 00:12:51,389
Phoenix. You should pay attention.

81
00:12:51,479 --> 00:12:53,937
You got a visual?
Secondhand is secondhand.

82
00:12:54,524 --> 00:12:56,390
You still got authorization from below?

83
00:12:56,484 --> 00:12:57,850
They're planning something big.

84
00:12:57,944 --> 00:12:59,480
They don't exist.

85
00:13:01,114 --> 00:13:02,400
That's what we said about aliens.

86
00:13:02,490 --> 00:13:03,822
That's funny.

87
00:13:07,870 --> 00:13:08,986
Remember Wicker Park?

88
00:13:09,080 --> 00:13:11,163
Yeah, the roaches fucked them into dust.
They're gone.

89
00:13:11,249 --> 00:13:12,330
Don't use that word.

90
00:13:12,417 --> 00:13:13,703
What?

91
00:13:14,252 --> 00:13:16,539
Since when has this become
your personal work space?

92
00:13:16,629 --> 00:13:19,622
The resistance wasn't wiped out
after Wicker Park.

93
00:13:19,716 --> 00:13:21,799
They went to ground. I figured it out.

94
00:13:22,427 --> 00:13:24,714
They're communicating
through the classifieds.

95
00:13:27,265 --> 00:13:31,225
Their network regrouped here in Pilsen,
right under our noses.

96
00:13:31,311 --> 00:13:32,893
You got nothing that shows that.

97
00:13:33,521 --> 00:13:35,478
Theses... These are memorials.

98
00:13:35,565 --> 00:13:38,729
Legislators got 'em all.
You're searching for ghosts, Bill.

99
00:13:38,818 --> 00:13:41,435
If we don't act now,
we're facing a full-blown insurgency.

100
00:13:41,529 --> 00:13:44,021
I suggest you keep that idea to yourself.

101
00:13:44,115 --> 00:13:46,903
Well, too late.
Already kicked it downstairs.

102
00:13:46,993 --> 00:13:48,484
It's on the commissioner's desk.

103
00:13:48,953 --> 00:13:50,034
Why did you do that?

104
00:13:51,914 --> 00:13:53,200
They're not gone.

105
00:14:17,732 --> 00:14:19,849
- You weren't followed?
- No.

106
00:14:20,234 --> 00:14:21,270
Training's over.

107
00:14:32,121 --> 00:14:33,111
And you back this?

108
00:14:34,415 --> 00:14:35,531
I back Number One.

109
00:14:36,751 --> 00:14:40,495
The way to the Closed Zone
is through Soldier Field.

110
00:14:42,715 --> 00:14:43,705
Team goes tonight.

111
00:15:19,502 --> 00:15:20,868
It's Soldier Field.

112
00:15:20,962 --> 00:15:21,952
The Unity Rally?

113
00:15:22,046 --> 00:15:23,457
Get what you need from Barbosa.

114
00:15:23,548 --> 00:15:25,505
Soldier Field
is miles from the Closed Zone.

115
00:15:25,591 --> 00:15:27,583
- How's that get us back inside?
- I'm trusting you.

116
00:15:29,512 --> 00:15:33,005
- He'll deliver.
- He has to. Today's the day.

117
00:15:46,446 --> 00:15:48,608
Gabriel Drummond, 7:04 a.m.

118
00:16:16,017 --> 00:16:18,134
Oh, there it goes.
There it goes...


119
00:16:18,227 --> 00:16:21,061
Oh, it's over. It's a squeaker.

120
00:16:21,147 --> 00:16:24,185
That was a matter of a minute and a half.

121
00:16:26,986 --> 00:16:28,773
Walk around,
take a look from other angles.


122
00:16:55,806 --> 00:16:57,923
Oh!

123
00:17:33,302 --> 00:17:35,043
Fifteen minutes.

124
00:17:37,640 --> 00:17:39,973
Another reminder
to avoid Lake Shore Drive


125
00:17:40,059 --> 00:17:43,552
if you're not one of the lucky thousands
invited to tonight's unity celebration.


126
00:17:43,646 --> 00:17:46,514
This event has been in the works
for the better part of a year,


127
00:17:46,607 --> 00:17:49,020
with Mayor Ed Lee expected to attend.

128
00:17:49,110 --> 00:17:52,023
All signs are pointing to this being
one of those rare occasions


129
00:17:52,113 --> 00:17:54,321
when the Legislators
might just make an appearance.


130
00:17:55,283 --> 00:17:57,775
Traffic's being routed
around Soldier Field,


131
00:17:57,868 --> 00:17:59,484
and folks are showing up early.

132
00:17:59,579 --> 00:18:01,195
What a night here this is.

133
00:18:02,123 --> 00:18:04,160
Lots to celebrate. Another reminder...

134
00:18:04,250 --> 00:18:05,240
You got it or what?

135
00:18:05,334 --> 00:18:07,200
...if you're not
one of the lucky thousands


136
00:18:07,295 --> 00:18:09,287
invited to tonight's unity celebration.

137
00:18:09,630 --> 00:18:12,498
This event has been in the works
for the better part of a year,


138
00:18:12,592 --> 00:18:14,299
with Mayor Ed Lee expected to attend.

139
00:18:14,719 --> 00:18:17,757
All signs are pointing to this being
one of those rare occasions


140
00:18:17,847 --> 00:18:20,260
when the Legislators
might just make an appearance.


141
00:18:21,017 --> 00:18:23,100
Traffic's being routed
around Soldier Field,


142
00:18:23,185 --> 00:18:24,642
and folks are showing up early.

143
00:18:25,271 --> 00:18:28,105
What a night here this is.
Lots to celebrate.


144
00:18:28,190 --> 00:18:29,180
Here.

145
00:18:31,986 --> 00:18:34,194
Another reminder to avoid Lake Shore Drive

146
00:18:34,280 --> 00:18:35,566
if you're not one
of the lucky thousands...


147
00:18:35,656 --> 00:18:37,272
Hope you put it to good use.

148
00:18:38,200 --> 00:18:41,159
This event has been in
the works for the better part of a year.


149
00:18:41,245 --> 00:18:43,953
All signs are pointing to this being
one of those rare occasions


150
00:18:44,040 --> 00:18:45,997
when the Legislators
might just make an appearance.


151
00:19:22,745 --> 00:19:24,953
Please.

152
00:19:38,969 --> 00:19:40,335
I haven't done anything.

153
00:19:44,558 --> 00:19:47,301
- I haven't done anything.
- Hey. Hey, leave her alone.

154
00:19:47,395 --> 00:19:48,385
Please, can we just...

155
00:20:09,792 --> 00:20:11,624
Off-planet transport...

156
00:20:44,410 --> 00:20:46,367
Hey, hurry up, bro.
You got to check this out.

157
00:20:53,586 --> 00:20:54,918
All she needs is gas.

158
00:20:59,216 --> 00:21:00,423
- Damn, yo.
- Right?

159
00:21:02,011 --> 00:21:03,252
She's fast, too.

160
00:21:03,804 --> 00:21:05,670
Got to be to get past what's out there,

161
00:21:05,765 --> 00:21:08,508
but there's no checkpoint,
so we get to the other side,

162
00:21:09,185 --> 00:21:10,596
and it's freedom, baby.

163
00:21:12,229 --> 00:21:13,310
Let's hope so.

164
00:21:14,315 --> 00:21:15,806
So, did you get the cigarette?

165
00:21:15,900 --> 00:21:19,234
- Of course I got it.
- Shit, then we're out of here.

166
00:21:25,785 --> 00:21:28,528
Yo, I'm about to come like Scarface
on these roaches.

167
00:21:29,163 --> 00:21:30,153
Bah!

168
00:21:31,999 --> 00:21:33,615
I'm not going down without a fight.

169
00:21:34,126 --> 00:21:35,207
Yo, what did you trade for that?

170
00:21:35,294 --> 00:21:37,957
Straight cash, and it's fully loaded.

171
00:21:38,047 --> 00:21:39,583
Oh, the cash we need for gas?

172
00:21:39,673 --> 00:21:41,130
Chill, man. It's an investment.

173
00:21:43,844 --> 00:21:45,130
Why are you always trippin', man?

174
00:21:45,221 --> 00:21:46,803
People are jonesing
for what we got out here!

175
00:21:46,889 --> 00:21:49,927
What, you think you in
the big leagues now, Jurgis, huh?

176
00:21:50,392 --> 00:21:53,009
Yo, that shit right there
will get us in some serious trouble.

177
00:21:53,103 --> 00:21:55,686
I'm sick of this hand-to-mouth hustling.

178
00:21:55,773 --> 00:21:56,763
You think I'm not?

179
00:21:59,485 --> 00:22:00,851
- I got to go, man.
- Go?

180
00:22:01,779 --> 00:22:03,236
- We're partners, man. Any...
- Partners?

181
00:22:04,406 --> 00:22:05,567
Man, I take the risk.

182
00:22:06,617 --> 00:22:07,778
I saw someone get taken today.

183
00:22:07,868 --> 00:22:09,951
Yeah, well, I'm out here hustling,
closing the deals,

184
00:22:10,037 --> 00:22:12,154
while you're at the crib
just kicking back, chilling, huh?

185
00:22:12,248 --> 00:22:14,331
Look, I got to take care
of myself and Rula.

186
00:22:15,417 --> 00:22:17,329
You and Rula?

187
00:22:18,546 --> 00:22:19,707
All right, man, fine.

188
00:22:20,673 --> 00:22:22,539
Have your side piece. I'll go solo.

189
00:22:22,633 --> 00:22:24,249
I'm not playing with you, Jurgis.

190
00:22:24,635 --> 00:22:26,171
- Hey, come on. Chill, chill.
- Yo, I'm not...

191
00:22:26,262 --> 00:22:27,503
Hey, hey, hey, chill, yo.

192
00:22:29,056 --> 00:22:30,046
Shit!

193
00:22:51,287 --> 00:22:52,323
Get in the car.

194
00:23:12,016 --> 00:23:13,848
Special Branch
ain't got nothing better to do?

195
00:23:18,022 --> 00:23:19,103
From your local.

196
00:23:28,324 --> 00:23:29,440
What do you want?

197
00:23:30,910 --> 00:23:32,401
What do you know about Phoenix?

198
00:23:34,163 --> 00:23:35,449
I'm not one of your narcs.

199
00:23:35,539 --> 00:23:36,996
What are you doing down here, Gabriel?

200
00:23:38,083 --> 00:23:39,199
You're lucky to have your job.

201
00:23:39,293 --> 00:23:40,829
I didn't ask you for it.

202
00:23:40,920 --> 00:23:42,752
I don't want you winding up
like your brother.

203
00:23:42,838 --> 00:23:45,171
- You mean dead?
- I mean on the wrong side.

204
00:23:46,050 --> 00:23:47,040
It runs in the family.

205
00:23:47,134 --> 00:23:48,966
You have no right
to be talking about my family.

206
00:23:49,053 --> 00:23:50,385
Your dad was my partner.

207
00:23:53,098 --> 00:23:54,805
I have a responsibility to that.

208
00:23:57,227 --> 00:23:59,184
You have a choice to make yourself.

209
00:24:00,397 --> 00:24:01,638
Don't make the wrong one.

210
00:24:03,067 --> 00:24:04,103
Get out of here.

211
00:24:42,773 --> 00:24:43,763
You got my money?

212
00:24:45,234 --> 00:24:47,476
Hey, let's do this. I got the cigarette.

213
00:24:51,490 --> 00:24:53,823
Hey, hey, hey. You said to bring it here.

214
00:24:55,285 --> 00:24:56,366
Get in.

215
00:24:58,706 --> 00:25:00,197
Yo, I'm just trying to get paid, man.

216
00:25:01,750 --> 00:25:03,161
- No, I'm not getting in, no.
- Come on.

217
00:25:05,462 --> 00:25:06,543
Hey, hey, hey.

218
00:25:07,172 --> 00:25:08,208
Hey, yo, look, man.

219
00:25:09,299 --> 00:25:10,460
Man, you came to me, remember?

220
00:25:11,135 --> 00:25:12,967
- Put this on.
- Yo, what is this?

221
00:25:18,726 --> 00:25:19,933
Yo, what is this?

222
00:25:22,688 --> 00:25:24,475
Wait. Wait, wait, wait, wait, wait.

223
00:25:24,565 --> 00:25:27,103
Yo. No one said nothing
about going nowhere.

224
00:26:14,073 --> 00:26:15,189
Get out.

225
00:26:20,412 --> 00:26:21,402
Follow me.

226
00:26:23,290 --> 00:26:24,280
Let's go.

227
00:26:49,149 --> 00:26:50,265
Wicker Park.

228
00:26:50,901 --> 00:26:51,891
What are we doing here?

229
00:26:53,779 --> 00:26:55,111
You want to get paid, don't you?

230
00:27:48,750 --> 00:27:50,241
That jacket's still too big for you.

231
00:27:58,343 --> 00:27:59,424
Baby brother.

232
00:28:08,562 --> 00:28:09,769
What happened?

233
00:28:10,939 --> 00:28:14,148
Before we could get the roaches,
they got us.

234
00:28:15,819 --> 00:28:17,151
I'm the only one that made it out.

235
00:28:20,824 --> 00:28:21,860
Wait, your...

236
00:28:23,702 --> 00:28:24,692
Your bug...

237
00:28:25,412 --> 00:28:26,402
- Where's it at?
- Gone.

238
00:28:27,289 --> 00:28:30,077
- No, that's impossible.
- A few of us are off the grid now.

239
00:28:30,167 --> 00:28:31,624
- Few of who?
- I don't know the others.

240
00:28:31,710 --> 00:28:34,123
The others don't know me.
It's better that way.

241
00:28:36,590 --> 00:28:38,582
I don't exist anymore.

242
00:28:39,718 --> 00:28:40,959
In some ways, I am dead.

243
00:28:45,390 --> 00:28:46,676
You couldn't come find me?

244
00:28:48,644 --> 00:28:52,228
I wanted to, but there's narcs everywhere.
You know that. Even in Pilsen.

245
00:28:55,734 --> 00:28:57,020
The Drummond brothers are back.

246
00:28:57,986 --> 00:28:59,773
For good. I'm dialed in, Rafe.

247
00:28:59,863 --> 00:29:03,197
My friend, he lives by the lakeshore.
He has this boat.

248
00:29:03,283 --> 00:29:04,319
- We have this plan and...
- G.

249
00:29:04,409 --> 00:29:05,650
- ...we're gonna go across the lake...
- G.

250
00:29:09,498 --> 00:29:11,956
This... is the plan.

251
00:29:14,294 --> 00:29:15,626
I knew you'd get it.

252
00:29:24,680 --> 00:29:25,670
So, what'd I get you?

253
00:29:26,390 --> 00:29:27,380
Information.

254
00:29:29,142 --> 00:29:30,178
Information for who?

255
00:29:30,894 --> 00:29:32,135
Only Number One knows.

256
00:29:32,229 --> 00:29:34,721
- Number One?
- Mm-hmm.

257
00:29:34,815 --> 00:29:35,805
Who the hell is that?

258
00:29:35,899 --> 00:29:37,640
No one knows. It's like I told you.

259
00:29:38,819 --> 00:29:39,855
It's better that way.

260
00:29:41,571 --> 00:29:42,903
Bad times coming.

261
00:29:48,370 --> 00:29:50,828
Here. This will help you get out.

262
00:29:51,832 --> 00:29:52,913
Go to the lake house.

263
00:29:55,961 --> 00:29:57,748
Not next week, not tomorrow. Now.

264
00:29:58,630 --> 00:30:00,496
- Before it get dark.
- Come with me.

265
00:30:04,261 --> 00:30:06,548
Not again, Rafe. Not again!

266
00:30:06,638 --> 00:30:08,254
We just got to take care of ourselves.

267
00:30:08,348 --> 00:30:10,214
What'd Dad say
the day we tried to get out?

268
00:30:11,518 --> 00:30:13,100
Regroup. Fight back.

269
00:30:13,979 --> 00:30:15,595
- And he dead now.
- Watch your mouth.

270
00:30:15,689 --> 00:30:18,397
Let the roaches come and take
what they want if they want it so bad.

271
00:30:18,483 --> 00:30:20,019
And we can start all over, Rafe.

272
00:30:20,110 --> 00:30:22,067
We can get back to the way
that things used to be.

273
00:30:22,154 --> 00:30:23,361
Don't you get it?

274
00:30:25,032 --> 00:30:28,400
Harmony, peace, unity... it's all bullshit.

275
00:30:28,785 --> 00:30:31,368
It's a lie, Gabe.
They gonna take everything.

276
00:30:32,122 --> 00:30:34,114
In a few years,
they'll have stripped us to nothing.

277
00:30:38,712 --> 00:30:42,706
Got one more chance to light a fire
big enough so the whole world can see.

278
00:30:44,301 --> 00:30:48,090
To prove to everybody out there
that the roaches can be beat.

279
00:30:49,556 --> 00:30:50,546
Light a match.

280
00:30:51,350 --> 00:30:52,431
Ignite a war.

281
00:30:54,061 --> 00:30:57,054
Long as we fight back, we got a chance.

282
00:30:57,898 --> 00:30:59,434
Why you always got to be the hero?

283
00:31:00,984 --> 00:31:02,020
You got to pick a side.

284
00:31:02,986 --> 00:31:05,979
You got to pick a side, Gabe.
One day, you have to, or this is it.

285
00:31:10,535 --> 00:31:12,527
You got to go.

286
00:31:21,421 --> 00:31:22,912
Gabe, when this is all over,

287
00:31:24,216 --> 00:31:25,423
I'll find you.

288
00:31:26,426 --> 00:31:27,416
I promise.

289
00:31:28,804 --> 00:31:29,794
You just got to go.

290
00:31:32,182 --> 00:31:33,172
Now.

291
00:32:57,767 --> 00:32:59,759
Got him.

292
00:33:20,624 --> 00:33:21,785
Baby, what's going on?

293
00:33:21,875 --> 00:33:22,991
We're getting out.

294
00:33:24,753 --> 00:33:25,789
Okay.

295
00:33:26,421 --> 00:33:29,630
Well, before we do that,
why don't we just...

296
00:33:32,844 --> 00:33:35,803
Grab this.
And take only what you can carry.

297
00:33:36,681 --> 00:33:37,671
What did you do?

298
00:33:38,767 --> 00:33:40,303
There's gonna be some trouble.

299
00:33:42,229 --> 00:33:43,765
Gabriel, what is that supposed to mean?

300
00:33:44,523 --> 00:33:46,264
What, come on, you're freaking me out.

301
00:33:48,944 --> 00:33:49,934
Rafe...

302
00:33:51,112 --> 00:33:52,102
is alive.

303
00:33:53,949 --> 00:33:54,939
Your brother?

304
00:33:55,867 --> 00:33:57,074
Yeah.

305
00:33:57,911 --> 00:33:58,901
Nice try, Gabriel.

306
00:34:05,710 --> 00:34:07,042
What did he say? Where did you see him?

307
00:34:07,128 --> 00:34:09,586
That's about enough
to last us a couple weeks.

308
00:34:09,673 --> 00:34:11,835
After that,
we're gonna have to make it on our own.

309
00:34:11,925 --> 00:34:13,917
No, we won't make it past
the first checkpoint.

310
00:34:14,010 --> 00:34:15,421
Not if we go across the lake.

311
00:34:15,971 --> 00:34:17,087
I've got a boat that we can use.

312
00:34:17,180 --> 00:34:19,672
There's nothing over there.
There's no law. It's dangerous.

313
00:34:19,766 --> 00:34:20,927
You're not listening to me.

314
00:34:22,602 --> 00:34:23,809
They're planning something.

315
00:34:27,148 --> 00:34:29,561
Okay, and if we go, we are involved.
No way.

316
00:34:30,443 --> 00:34:31,854
- Baby, baby. Come on.
- No.

317
00:34:31,945 --> 00:34:34,983
Gabriel, if you want to keep me safe,
you need to stay.

318
00:34:37,200 --> 00:34:38,236
Please.

319
00:34:41,371 --> 00:34:42,612
- No, I can't.
- No, Gabriel.

320
00:34:42,706 --> 00:34:44,413
- I can't, I can't.
- Gabriel, this is crazy.

321
00:34:44,499 --> 00:34:45,740
Please, let's talk about this!

322
00:34:49,879 --> 00:34:53,418
Type this. Send it to PDHQ. Fast.

323
00:35:45,018 --> 00:35:46,054
Move!

324
00:39:32,328 --> 00:39:35,366
- Can they track us?
- No. I got a few mirror IPs.

325
00:39:54,100 --> 00:39:56,433
Got him. There's your target.

326
00:39:58,897 --> 00:40:01,640
Consider yourself
as informed as Special Branch.

327
00:40:06,362 --> 00:40:07,352
So, who is he?

328
00:40:08,364 --> 00:40:11,402
Just another collaborator. Mayor's deputy.

329
00:40:11,492 --> 00:40:12,608
No, no.

330
00:40:14,704 --> 00:40:15,694
Who is he?

331
00:40:15,788 --> 00:40:16,949
He carries the bomb.

332
00:40:39,437 --> 00:40:41,724
- Classifieds.
- Got room for one More?

333
00:41:03,586 --> 00:41:04,667
One more.

334
00:41:06,756 --> 00:41:07,746
The late edition?

335
00:41:08,174 --> 00:41:09,881
They proofread the scratch till 3:30.

336
00:41:16,891 --> 00:41:18,302
Real important, Rittenhouse.

337
00:41:18,977 --> 00:41:20,718
Yeah. Thank you.

338
00:42:11,988 --> 00:42:13,479
This is a request going out.

339
00:42:34,385 --> 00:42:35,375
Hi.

340
00:44:10,148 --> 00:44:11,355
Who wants to go first?

341
00:44:47,393 --> 00:44:48,600
Get him off the table.

342
00:44:53,065 --> 00:44:54,727
Next. Hurry.

343
00:44:54,817 --> 00:44:56,058
Get her in here.

344
00:44:59,155 --> 00:45:01,647
His heart rate went below the limit
and distressed his bug.

345
00:45:01,741 --> 00:45:04,324
Drones are maternal to all bugs.
We have to get yours out now.

346
00:46:02,009 --> 00:46:02,999
Got it.

347
00:46:09,976 --> 00:46:11,342
Don't move. I'll stitch you up.

348
00:46:37,336 --> 00:46:38,497
All right.

349
00:46:41,173 --> 00:46:46,259
These three bugs are the three insiders.
Heart attack, cancer, unlucky car wreck.

350
00:46:46,345 --> 00:46:48,211
Downtown folks, spotless records.

351
00:46:48,306 --> 00:46:50,172
The other three are good enough
for your drivers.

352
00:46:50,266 --> 00:46:51,427
I need two now.

353
00:46:52,560 --> 00:46:54,301
All right, my shift ends
at 7:00 a.m. tomorrow.

354
00:46:54,395 --> 00:46:56,432
That's the latest
I can log them in as deceased.

355
00:46:56,522 --> 00:46:59,230
That's as long as they're good for.
They get ID'd after that, they're it.

356
00:47:02,611 --> 00:47:05,024
You're gonna need these plates
to keep the bugs down in their mouth.

357
00:47:07,742 --> 00:47:09,449
Semper fi, Sergeant.

358
00:47:52,036 --> 00:47:54,449
I always did believe in life after death.

359
00:48:10,721 --> 00:48:11,711
Is that you, Father?

360
00:48:13,182 --> 00:48:14,172
Come on back.

361
00:48:22,316 --> 00:48:23,306
What you got me?

362
00:48:24,443 --> 00:48:25,433
The last of it.

363
00:48:36,163 --> 00:48:37,153
Wait here.

364
00:48:47,716 --> 00:48:49,332
Now, I assume I don't have to
tell you what they'll do

365
00:48:49,427 --> 00:48:50,463
if they find this on your person.

366
00:48:50,553 --> 00:48:51,964
Where'd you get this?

367
00:48:52,054 --> 00:48:53,135
Their ship crashed, too.

368
00:48:54,432 --> 00:48:57,391
Attaches best to natural fiber,
human hair, cotton or wool,

369
00:48:57,476 --> 00:48:59,889
but because it's not chemically based,
it's undetectable to scanners.

370
00:49:00,479 --> 00:49:02,471
Because it's organic,
it passes through all security.

371
00:49:02,565 --> 00:49:03,897
You can smuggle this in anywhere.

372
00:49:04,525 --> 00:49:06,858
And when you arm it, it's a chameleon.

373
00:49:10,656 --> 00:49:11,646
How do we arm it?

374
00:50:25,189 --> 00:50:27,272
Double tap gives you about 60 seconds.

375
00:50:32,780 --> 00:50:34,066
Drivers are downstairs.

376
00:50:53,801 --> 00:50:54,791
Holy hell.

377
00:50:55,302 --> 00:50:56,292
Take that off.

378
00:50:58,764 --> 00:51:00,505
You may as well be wearing a target.

379
00:51:06,063 --> 00:51:09,431
All right, these implants get logged
as deceased at 7:00 a.m. tomorrow.

380
00:51:09,525 --> 00:51:10,936
After that, you're dead to the world.

381
00:51:11,277 --> 00:51:13,769
You know what happens to Pilsen
if they correctly ID us.

382
00:51:14,280 --> 00:51:17,614
Any contact, before and after,
with any friends or family

383
00:51:17,700 --> 00:51:19,487
puts the entire operation at risk.

384
00:51:26,166 --> 00:51:27,282
Remember...

385
00:51:28,168 --> 00:51:29,249
he gets us to them.

386
00:51:36,760 --> 00:51:38,092
No one gets taken alive.

387
00:51:55,946 --> 00:51:57,107
Okay.

388
00:51:58,907 --> 00:52:01,570
You ready? Here we go.

389
00:52:13,172 --> 00:52:14,162
Courage.

390
00:52:41,950 --> 00:52:43,691
- Make a right out of here.
- I got it.

391
00:53:00,552 --> 00:53:02,043
People of Chicago...

392
00:53:03,097 --> 00:53:07,683
welcome to a special night
of coming together,


393
00:53:08,519 --> 00:53:09,760
of sharing.

394
00:53:10,187 --> 00:53:14,227
And tonight, we have
some very special guests joining us.


395
00:53:15,275 --> 00:53:19,360
Before first contact,
our political system was broken.


396
00:53:19,905 --> 00:53:23,319
We were fighting among ourselves
in the halls of Congress


397
00:53:23,409 --> 00:53:25,651
and on the streets of this great city,

398
00:53:25,744 --> 00:53:28,031
slowly bleeding to death.

399
00:53:28,372 --> 00:53:31,035
And we needed change.

400
00:53:31,125 --> 00:53:34,334
We needed someone to show us a better way.

401
00:53:35,629 --> 00:53:38,042
Well, the facts speak for themselves.

402
00:53:38,924 --> 00:53:42,964
Natural resource production
has increased tenfold.


403
00:53:43,804 --> 00:53:49,175
Employment is at record levels.
Crime at an all-time low.


404
00:53:50,728 --> 00:53:52,139
Pays to play the game.

405
00:53:52,855 --> 00:53:56,098
And we have the Legislators to thank

406
00:53:56,191 --> 00:53:58,399
for this American renaissance!

407
00:54:16,336 --> 00:54:21,377
So, will you please join me
in giving theM a real hometown welcoMe


408
00:54:21,467 --> 00:54:24,380
that truly shows our appreciation

409
00:54:24,470 --> 00:54:28,464
for nine years of peace and prosperity!

410
00:54:45,532 --> 00:54:47,740
Mary Johnson, 8:39 p.m.

411
00:54:56,001 --> 00:54:56,991
Window down, sir.

412
00:55:04,927 --> 00:55:06,168
Enjoy the show tonight, sir.

413
00:55:06,261 --> 00:55:09,254
[crowd continues cheering

414
00:55:20,484 --> 00:55:21,474
I'm inside.

415
00:55:21,568 --> 00:55:22,558
"E" section.

416
00:56:00,524 --> 00:56:05,019
Ladies and gentleMen,
the United State of AMerica.


417
00:56:17,416 --> 00:56:20,329
What a performance,
ladies and gentlemen.


418
00:56:20,419 --> 00:56:24,163
A colorful reenactment of nine years ago.

419
00:56:29,011 --> 00:56:31,378
They're running this thing like clockwork.
We got to give it to 'em.

420
00:56:31,930 --> 00:56:33,762
He's leaving the VIP section now.

421
00:56:53,660 --> 00:56:55,196
What a privilege it is...

422
00:56:55,495 --> 00:56:56,485
Can you see hiM?

423
00:56:56,580 --> 00:56:59,118
I see him.
He's on the field. We're in position.


424
00:57:29,947 --> 00:57:30,937
He's not coming to "E."

425
00:57:31,031 --> 00:57:33,193
He's going the other way,
towards the tunnel behind you.


426
00:57:33,283 --> 00:57:34,273
Got it.

427
00:57:36,912 --> 00:57:42,909
Ladies and gentlemen,
please rise to greet our Legislature.


428
00:57:48,799 --> 00:57:54,011
? Mine eyes have seen the glory
of the coming of the light ?


429
00:57:54,638 --> 00:57:57,346
? Neither army nor a bullet fired ?

430
00:57:57,432 --> 00:57:59,389
? Did stop them at first sight ?

431
00:58:00,727 --> 00:58:03,094
? They have gifted us with harmony ?

432
00:58:03,730 --> 00:58:05,847
? And sweetest sleep at night ?

433
00:58:06,942 --> 00:58:11,983
? Their truth is Marching on ?

434
00:58:13,490 --> 00:58:17,860
? Glory, glory
Hallelujah ?


435
00:58:18,286 --> 00:58:20,323
? Glory, glory ?

436
00:58:20,414 --> 00:58:23,122
? Hallelujah ?

437
00:58:23,208 --> 00:58:27,578
? Glory, glory
Hallelujah ?


438
00:58:27,671 --> 00:58:29,082
? Their truth is... ?

439
00:58:29,172 --> 00:58:30,162
He's coming right at you.

440
00:58:30,257 --> 00:58:32,874
?...is marching on ?

441
00:58:37,389 --> 00:58:40,882
?...fore the dawn
Now we're alone no more ?


442
00:58:40,976 --> 00:58:44,014
? On a wing away, the night takes flight ?

443
00:58:44,104 --> 00:58:46,312
? The sun has won the war ?

444
00:58:46,398 --> 00:58:51,484
? Their light will carry on ?

445
00:58:52,112 --> 00:58:54,024
? Glory, glory ?

446
00:58:54,114 --> 00:58:56,982
? Hallelujah ?

447
00:58:57,075 --> 00:59:02,070
? Glory, glory
Hallelujah ?


448
00:59:02,164 --> 00:59:03,371
? Glory, glory... ?

449
00:59:03,457 --> 00:59:04,743
Robert Watts?

450
00:59:05,625 --> 00:59:09,244
It's Ben. Ben Simon. Drexel Drive.

451
00:59:09,671 --> 00:59:10,752
Keep it moving.

452
00:59:10,839 --> 00:59:12,375
Sorry about it. Sorry about it.

453
00:59:12,924 --> 00:59:13,914
Hands off of me.

454
00:59:18,388 --> 00:59:19,799
Allow me time to translate.

455
00:59:20,599 --> 00:59:22,386
Breathe between sentences.

456
00:59:25,270 --> 00:59:27,102
? And answer to their call ?

457
00:59:27,189 --> 00:59:31,524
? This peace we carry on ?

458
00:59:31,610 --> 00:59:36,321
? Glory, glory
Hallelujah... ?


459
00:59:36,823 --> 00:59:39,110
We need to allow them
to communicate first.

460
00:59:39,201 --> 00:59:41,488
? Hallelujah ?

461
00:59:41,578 --> 00:59:45,868
? Glory, glory
Hallelujah ?


462
00:59:45,957 --> 00:59:54,457
? Their truth is Marching on ?

463
01:00:06,228 --> 01:00:09,312
...this is Zero-4
citywide dispatch. Heavy smoke.


464
01:00:09,397 --> 01:00:10,854
We got half in zone security unit...

465
01:00:10,941 --> 01:00:13,183
...unaccounted for, possible Legislator.

466
01:01:33,607 --> 01:01:34,893
Come on.

467
01:01:38,195 --> 01:01:39,982
Don't move!

468
01:01:44,326 --> 01:01:46,113
Get in the car! Get in!

469
01:01:46,203 --> 01:01:48,286
Keep them out there!

470
01:01:48,371 --> 01:01:50,784
Keep that crowd back!
You are hereby ordered...

471
01:03:49,868 --> 01:03:51,075
Come on! We got to go!

472
01:04:45,924 --> 01:04:47,210
Oh, no.

473
01:04:48,134 --> 01:04:49,420
Oh, fuck.

474
01:05:57,912 --> 01:05:59,869
You and me go together.

475
01:06:28,985 --> 01:06:30,271
We got till 7:00 a.m.

476
01:06:46,503 --> 01:06:50,793
What people
need to understand is this is a war.


477
01:06:51,257 --> 01:06:53,249
Between order and chaos.

478
01:06:54,135 --> 01:06:56,843
Between democracy and anarchy.

479
01:06:57,388 --> 01:06:59,801
Commissioner Igoe,
is the insurgency reorganizing?


480
01:07:00,350 --> 01:07:03,434
"Insurgency." No one's
mentioned that word since Wicker Park.


481
01:07:03,853 --> 01:07:05,890
There are rumors
that hunters are being brought in.


482
01:07:05,980 --> 01:07:09,394
Measures are being taken,
but to preserve their effectiveness,

483
01:07:09,484 --> 01:07:10,975
I'm not gonna discuss them.

484
01:07:11,069 --> 01:07:14,028
And we will keep you updated
as the situation evolves.

485
01:07:14,113 --> 01:07:15,570
- No, a question over here.
- Thank you.

486
01:07:25,291 --> 01:07:27,704
Commander.
Commissioner Igoe is ready for you.

487
01:07:29,295 --> 01:07:32,754
They're bringing in hunters this time
from off planet.

488
01:07:32,840 --> 01:07:34,957
- They can't do that.
- The one ID we have,

489
01:07:35,051 --> 01:07:37,964
the ex-priest from Saint Anthony's,
points to Pilsen.

490
01:07:38,054 --> 01:07:39,261
You know what that means.

491
01:07:39,347 --> 01:07:40,929
We can clean this up ourselves.

492
01:07:41,015 --> 01:07:42,677
Yeah, nobody's talking about a cleanup.

493
01:07:42,767 --> 01:07:44,804
Pilsen isn't Wicker Park, Commissioner.

494
01:07:44,894 --> 01:07:45,884
Yeah, not yet.

495
01:07:45,979 --> 01:07:47,561
They torch this neighborhood,

496
01:07:47,647 --> 01:07:50,060
the network will go to ground
just like they did last time.

497
01:07:50,149 --> 01:07:54,018
You know, you're too sentimental, Bill.
Pilsen's a goddamn armpit.

498
01:07:54,612 --> 01:07:55,602
Only good for whoring.

499
01:07:56,906 --> 01:07:59,023
Their leadership is in Pilsen.

500
01:07:59,117 --> 01:08:01,325
- You know that for a fact?
- I'm working on it.

501
01:08:01,411 --> 01:08:02,572
Not fast enough.

502
01:08:03,663 --> 01:08:07,407
If we do ourjob, we can locate
the end of the thread, their Number One,

503
01:08:07,500 --> 01:08:09,162
and unravel the whole network.

504
01:08:09,252 --> 01:08:10,834
Look, let me stop you right there.

505
01:08:11,546 --> 01:08:12,957
Hey, that ship has sailed.

506
01:08:13,047 --> 01:08:16,165
And I have to explain why
to them in there.

507
01:08:16,259 --> 01:08:21,505
I got a positive ID at Soldier Field,
the man I've been tracking for two years.

508
01:08:21,598 --> 01:08:23,134
I need time to bring him in alive.

509
01:08:23,224 --> 01:08:24,681
You're not listening.

510
01:08:25,101 --> 01:08:27,935
Right now, we have resources behind us.

511
01:08:28,354 --> 01:08:31,643
Now, you might not see them,
but they're there. They're protecting you.

512
01:08:32,317 --> 01:08:36,357
And the more irrational you become,
the more unnecessary noise you make,

513
01:08:36,446 --> 01:08:39,234
the harder it's gonna be
to invite you into the lifeboat.

514
01:08:39,324 --> 01:08:40,314
Do you understand me?

515
01:08:42,160 --> 01:08:44,368
If there's any chance
of getting off this dying rock,

516
01:08:44,454 --> 01:08:45,661
I'm not gonna waste it.

517
01:08:47,915 --> 01:08:49,201
Pilsen is already dead.

518
01:08:50,585 --> 01:08:52,167
They just don't know it yet.

519
01:09:04,349 --> 01:09:05,840
They hate the way we smell.

520
01:09:06,893 --> 01:09:07,883
How about that?

521
01:09:13,483 --> 01:09:16,897
Sorry I got to leave you here, Bill.
Can't take anybody with me.

522
01:09:17,737 --> 01:09:19,649
If you only knew
what was inside this place.

523
01:09:20,281 --> 01:09:21,943
The commissioner's privilege, sir.

524
01:09:22,408 --> 01:09:23,398
You know it.

525
01:09:26,371 --> 01:09:28,863
And don't get hung up on this, Bill.
Play ball.


526
01:09:29,874 --> 01:09:32,867
And keep your hands clean.
Let the hunters do the dirty work.


527
01:09:34,337 --> 01:09:37,796
And I'll tell our friends down below
they got our full operational support.


528
01:09:38,758 --> 01:09:42,172
Now, go home, relax,
take the night off for once, huh?


529
01:09:43,596 --> 01:09:45,713
All the second-stage tanks
now pressurized.


530
01:09:45,807 --> 01:09:47,469
Thirty-five seconds and counting.

531
01:09:47,558 --> 01:09:50,221
We are still go.
Thirty seconds and counting.


532
01:09:51,979 --> 01:09:53,641
Feels good. T-minus 25 now.

533
01:09:54,607 --> 01:09:55,973
Let's ride this one out, Bill.

534
01:09:56,067 --> 01:09:57,603
Confirming rank and identity.

535
01:09:57,694 --> 01:09:59,060
ComMissioner Eugene Igoe.

536
01:09:59,153 --> 01:10:01,896
Let them take the lead.
Just until it dies down.


537
01:10:01,989 --> 01:10:03,571
Security clearance complete.

538
01:10:03,658 --> 01:10:05,570
- Ten, nine...
- Prepare for descent.


539
01:10:05,660 --> 01:10:07,322
Ignition sequence start.

540
01:10:07,912 --> 01:10:12,907
Six, five, four, three, two, one.

541
01:10:23,803 --> 01:10:25,419
I can't protect you now.

542
01:10:25,930 --> 01:10:26,920
I know.

543
01:10:34,230 --> 01:10:35,471
I have faith in you.

544
01:10:35,565 --> 01:10:36,646
Why?

545
01:10:37,775 --> 01:10:39,607
Why do you? Nobody else does.

546
01:10:45,032 --> 01:10:46,273
We could go away together.

547
01:10:51,581 --> 01:10:52,788
That's not our story.

548
01:10:56,085 --> 01:10:57,121
Dance with me.

549
01:11:28,034 --> 01:11:29,570
You have a job to do.

550
01:11:45,551 --> 01:11:48,089
Move, move, move!
Let's go! Let's go!

551
01:11:48,429 --> 01:11:50,512
Get back! Move back!

552
01:11:51,057 --> 01:11:52,173
Dad, wake up!

553
01:11:53,559 --> 01:11:57,644
You got to get moving now!
You got to move back! Hurry up!

554
01:11:57,730 --> 01:12:00,063
Mom, wake up. Mom, wake up.
Specials are here!

555
01:12:02,693 --> 01:12:06,562
Everyone, get on the ground now!
Get down! Get down!

556
01:12:10,910 --> 01:12:14,199
Specials are here! Specials
are here! Specials are here! Wake up!

557
01:12:24,715 --> 01:12:27,332
That's it. Enough of this shit!

558
01:12:27,844 --> 01:12:30,507
Move, move, move!

559
01:12:30,596 --> 01:12:32,679
Don't turn your head. Face the wall!

560
01:12:34,642 --> 01:12:36,634
Specials! Specials are here!

561
01:12:39,438 --> 01:12:40,554
Move now!

562
01:12:58,958 --> 01:13:00,870
- Gabriel Drummond.
- Get your hands on the wall.

563
01:13:00,960 --> 01:13:03,077
Do you know him? Have you seen him?

564
01:13:03,421 --> 01:13:05,333
Rafael Drummond. Who knows him?

565
01:13:05,423 --> 01:13:07,415
- Hands on the wall.
- Hey, look what we got here.

566
01:13:08,426 --> 01:13:09,917
Hey, where'd you get all this money, huh?

567
01:13:10,386 --> 01:13:13,049
What are you selling to get
all that money? Carry a weapon?

568
01:13:14,348 --> 01:13:15,759
I asked you a question, punk.

569
01:13:17,602 --> 01:13:21,016
Try that cowboy shit with me?
Let's see where that goes, huh?

570
01:13:21,105 --> 01:13:22,516
Are you kidding me?

571
01:13:22,607 --> 01:13:24,143
Who the cowboy now, huh?

572
01:13:26,402 --> 01:13:27,392
Huh?

573
01:13:29,530 --> 01:13:30,771
What are you gonna do, Gabriel?

574
01:13:31,699 --> 01:13:32,689
Shoot him?

575
01:13:33,618 --> 01:13:34,608
Go ahead, shoot.

576
01:13:35,661 --> 01:13:38,278
Kill the bastard.
You know it'll make you feel better.

577
01:13:39,040 --> 01:13:40,997
Come on, get rid of some of that rage.

578
01:13:42,293 --> 01:13:43,659
- Take them all in.
- Move, move, move!

579
01:13:44,921 --> 01:13:46,958
In this neighborhood,
we shoot our own guys.

580
01:13:47,048 --> 01:13:51,088
Target one man, Rafael Drummond,
moving on a fraudulent implant.

581
01:14:29,882 --> 01:14:31,043
Hello?

582
01:14:32,134 --> 01:14:33,841
I'm sorry I couldn't say it before.

583
01:14:36,055 --> 01:14:37,387
I'm doing this for Charlie.

584
01:14:37,473 --> 01:14:39,635
There's someone here
who wants to talk to you.

585
01:14:44,689 --> 01:14:47,352
Hello, Evan.
Tell us where your friends are going.

586
01:14:53,155 --> 01:14:57,570
This is a security message.
If you see something, say soMething.


587
01:14:57,660 --> 01:14:59,617
Ladies and gentleMen,

588
01:14:59,704 --> 01:15:03,573
last call for boarding for buses heading
to New York City and Montreal,


589
01:15:03,666 --> 01:15:05,248
departure set for 7:00.

590
01:15:21,392 --> 01:15:24,351
All units, stand down.
Requisite hunter units traveling.


591
01:15:27,356 --> 01:15:28,938
I don't want to go in.

592
01:15:29,025 --> 01:15:30,186
Last call for boarding

593
01:15:30,276 --> 01:15:32,268
for buses heading to New York City
and Montreal.


594
01:15:32,361 --> 01:15:33,943
Just push the door and come through.

595
01:15:34,447 --> 01:15:35,437
I don't want to go in.

596
01:15:35,531 --> 01:15:38,069
You're making us late, Charlie.
Would you just push the door.

597
01:15:42,830 --> 01:15:43,820
Fine.

598
01:15:45,082 --> 01:15:46,539
Thank you. Thank you very much.

599
01:17:06,664 --> 01:17:08,530
On the ground now!

600
01:17:08,958 --> 01:17:10,574
Hands behind your head!

601
01:17:38,112 --> 01:17:41,105
Sit down! Sit down!

602
01:18:39,381 --> 01:18:40,417
Hey!

603
01:18:44,094 --> 01:18:45,084
Hey!

604
01:18:45,679 --> 01:18:49,298
You! Get down now! I said down!

605
01:18:57,107 --> 01:18:58,188
It's not over.

606
01:19:35,771 --> 01:19:37,182
Somebody kill me!

607
01:19:59,253 --> 01:20:00,289
I want a lawyer.

608
01:20:01,839 --> 01:20:02,875
In another ten...

609
01:20:04,174 --> 01:20:06,917
nine and a half hours,
there'll be nothing left of Pilsen.

610
01:20:07,011 --> 01:20:08,218
I said I want a lawyer.

611
01:20:09,305 --> 01:20:11,422
You and I both know those days are gone.

612
01:20:12,975 --> 01:20:15,092
I didn't need a warrant
when I burned your boat.

613
01:20:17,313 --> 01:20:18,520
You work for me now, Gabriel.

614
01:20:18,897 --> 01:20:20,638
I told you...

615
01:20:21,525 --> 01:20:22,766
I'm not one of your narcs.

616
01:20:26,030 --> 01:20:28,363
I'm not gonna do shit for you.

617
01:20:28,449 --> 01:20:30,691
I'm not asking you to do anything for me.

618
01:20:30,784 --> 01:20:33,401
I'm not even asking you
to do anything for your community.

619
01:20:35,247 --> 01:20:37,113
Even though plenty of people
are going to die.

620
01:20:39,835 --> 01:20:42,122
Like your father,
you're more of a family guy.

621
01:20:43,213 --> 01:20:44,203
Blood first.

622
01:20:49,178 --> 01:20:51,090
When's the last time you saw your brother?

623
01:20:56,101 --> 01:20:57,467
I'm not gonna tell you shit.

624
01:20:58,562 --> 01:21:00,394
So you can do
whatever you want to do to me.

625
01:21:45,609 --> 01:21:46,770
You got a visitor.

626
01:21:49,405 --> 01:21:50,612
Family day.

627
01:21:52,574 --> 01:21:53,610
You want to say something?

628
01:21:56,495 --> 01:21:57,485
Go ahead. He can hear you.

629
01:22:00,249 --> 01:22:01,456
Baby brother, why...

630
01:22:04,086 --> 01:22:05,167
Why didn't you listen?

631
01:22:06,380 --> 01:22:07,587
What you doing here, man?

632
01:22:12,469 --> 01:22:13,459
No.

633
01:22:14,555 --> 01:22:18,014
No! No! Gabe! Hey, don't!

634
01:22:18,392 --> 01:22:22,227
Don't let 'em use you!
You hear me? You hear me?

635
01:22:22,688 --> 01:22:25,271
Man, I told you not...
I told you not to be a hero, Rafe.

636
01:22:25,357 --> 01:22:27,644
- Don't do it!
- I told you not to be the hero!

637
01:22:27,985 --> 01:22:29,442
Look, don't do it, Gabe.

638
01:22:30,070 --> 01:22:32,653
I told you, I'm already dead, man.

639
01:22:32,739 --> 01:22:34,150
Do it, and I'll make sure he lives.

640
01:22:34,700 --> 01:22:36,191
You expect me to trust you?

641
01:22:37,244 --> 01:22:39,702
Gabe, you there? Gabe?

642
01:22:43,000 --> 01:22:43,990
Fuck!

643
01:22:52,384 --> 01:22:54,376
Listen to me carefully, Gabriel.

644
01:22:55,721 --> 01:22:59,806
Right now, the Legislators
are preparing to level Pilsen


645
01:22:59,892 --> 01:23:01,349
for what your brother's done.

646
01:23:02,769 --> 01:23:04,931
Same way they leveled Wicker Park.

647
01:23:06,440 --> 01:23:07,897
Our roundups are over.

648
01:23:09,526 --> 01:23:11,859
You are our one way into the network.

649
01:23:13,280 --> 01:23:16,273
I need you to deliver a Message
from the Phoenix.


650
01:23:18,202 --> 01:23:19,909
You will not ask questions.

651
01:23:21,246 --> 01:23:24,660
Do exactly what I say,
and your brother will live.


652
01:23:26,043 --> 01:23:27,033
Understand?

653
01:23:40,390 --> 01:23:44,225
When you wanted to deliver
something before, where did you go?

654
01:23:49,942 --> 01:23:50,932
Give them this.

655
01:24:19,137 --> 01:24:20,344
Is that Gabe?

656
01:24:20,430 --> 01:24:21,466
What are you doing here?

657
01:24:21,557 --> 01:24:23,219
I got a message
from the Phoenix.


658
01:24:26,228 --> 01:24:27,309
He's inside the van.

659
01:24:49,876 --> 01:24:51,708
Come on, man, move, move!

660
01:25:00,554 --> 01:25:01,670
The door's open.

661
01:25:02,180 --> 01:25:03,716
Show him what you showed me.

662
01:25:13,609 --> 01:25:15,271
Don't, don't, don't. Don't.

663
01:25:16,153 --> 01:25:17,189
I'm Rafe's brother.

664
01:25:19,906 --> 01:25:20,896
Put it down.

665
01:25:24,119 --> 01:25:25,109
Put it down.

666
01:25:30,125 --> 01:25:31,286
There's no Rafe here.

667
01:25:31,835 --> 01:25:32,871
What do you want?

668
01:25:42,554 --> 01:25:43,761
How'd you know about this?

669
01:25:46,224 --> 01:25:47,214
Make the call.

670
01:25:49,978 --> 01:25:51,435
Subject moving west.

671
01:25:54,358 --> 01:25:55,815
- Now, boss?
- Not yet.

672
01:26:04,576 --> 01:26:05,862
You should've left already.

673
01:26:07,412 --> 01:26:09,324
No, our orders are to stay until the end.

674
01:26:10,374 --> 01:26:11,865
I think this is the end.

675
01:26:12,209 --> 01:26:13,541
They got him at the bus station.

676
01:26:13,627 --> 01:26:14,617
What if we got it wrong?

677
01:26:17,381 --> 01:26:19,213
He's asking to be taken to Number One.

678
01:26:26,390 --> 01:26:28,131
Says he knows a way into the Closed Zone.

679
01:26:34,815 --> 01:26:35,805
Gabriel?

680
01:26:37,484 --> 01:26:38,565
You know him?

681
01:26:39,194 --> 01:26:40,401
He was a student of mine.

682
01:26:43,115 --> 01:26:44,401
So, what do we do now?

683
01:26:45,992 --> 01:26:47,699
Deliver the message
to Number One.


684
01:26:50,497 --> 01:26:51,988
Subject moving north.

685
01:27:04,219 --> 01:27:05,551
Subject traveling.

686
01:27:09,725 --> 01:27:11,307
All units, remain out of sight.

687
01:27:32,873 --> 01:27:34,034
It's the Pilsen brothel.

688
01:27:37,836 --> 01:27:39,077
Follow her upstairs.

689
01:28:05,238 --> 01:28:06,399
Now we go.

690
01:28:08,492 --> 01:28:09,983
- All right!
- Move, move, move!


691
01:28:58,667 --> 01:28:59,748
Hello, Gabriel.

692
01:29:02,796 --> 01:29:03,832
How...

693
01:29:04,297 --> 01:29:05,333
how do you know my name?

694
01:29:07,717 --> 01:29:08,753
Now.

695
01:29:08,844 --> 01:29:10,460
- Down! Come on! Don't move!
- Gun!

696
01:29:28,780 --> 01:29:30,442
Stand down until I arrive.

697
01:29:54,764 --> 01:29:55,925
You know this place?

698
01:29:57,017 --> 01:29:58,007
No.

699
01:30:08,653 --> 01:30:10,235
Hooker is a history buff.

700
01:30:29,049 --> 01:30:30,711
Clip's empty. I don't get it.

701
01:30:37,682 --> 01:30:38,672
Huh.

702
01:30:43,438 --> 01:30:44,804
Only picture on the wall.

703
01:31:03,249 --> 01:31:04,239
This us?

704
01:31:44,833 --> 01:31:46,119
It's her own setup.

705
01:32:18,491 --> 01:32:21,234
Communication line
to the Closed Zone is now open.

706
01:32:31,838 --> 01:32:33,795
Name, rank, department.

707
01:32:33,882 --> 01:32:35,464
Mulligan, William.

708
01:32:35,550 --> 01:32:38,793
Commander. Pilsen Special Branch.

709
01:32:42,348 --> 01:32:44,715
Let's begin the debrief. Proceed.

710
01:32:45,560 --> 01:32:49,600
The computer we found contained
all names, aliases and locations

711
01:32:49,689 --> 01:32:51,225
of the Chicago network.

712
01:32:52,025 --> 01:32:55,644
This communication sent
some years before restrictions.

713
01:32:56,488 --> 01:32:58,980
Proof of a national network.

714
01:33:03,453 --> 01:33:05,365
The computer belonged to the prostitute?

715
01:33:05,455 --> 01:33:06,445
Number One.

716
01:33:07,082 --> 01:33:09,165
She recorded her interactions
with her johns

717
01:33:09,250 --> 01:33:12,664
and sent relevant information out
through the network's chain.

718
01:33:13,671 --> 01:33:17,631
Her second in coMMand
was Charles Rittenhouse, comMunications,


719
01:33:17,717 --> 01:33:21,757
responsible for activating the operation
known as Phoenix.


720
01:33:22,138 --> 01:33:23,174
Go. Get in.

721
01:33:23,515 --> 01:33:26,599
Number three,
Patrick Ellison, operations.


722
01:33:26,684 --> 01:33:28,550
- Before demobilization...
- Wait here.

723
01:33:28,645 --> 01:33:30,887
...Marine Corps, ordnance.

724
01:33:31,564 --> 01:33:34,432
Wait, wait. No. I'm staying with you.
I'm staying with you!

725
01:33:37,070 --> 01:33:42,111
Number four, Raul Casillas,
materials and transport.


726
01:33:42,200 --> 01:33:44,988
Foreman at the Pilsen Auto Yards.

727
01:33:46,621 --> 01:33:48,829
Systems analyst Ivan Leviev

728
01:33:48,915 --> 01:33:50,907
hacked into
our central surveillance database


729
01:33:51,000 --> 01:33:55,461
and tracked Deputy Mayor Robert Watts,
the unwitting courier of the boMb.


730
01:33:57,298 --> 01:34:01,042
Harrison Ma, a medical student
before the closures,


731
01:34:01,136 --> 01:34:04,470
developed a procedure
to remove identity iMplants,


732
01:34:04,556 --> 01:34:08,049
enabling the cell to remain invisible
to tracker drones.


733
01:34:09,102 --> 01:34:12,595
These were the principals
hiding in plain sight


734
01:34:12,689 --> 01:34:15,898
who enabled the cell
to carry out the attack on Soldier Field.


735
01:34:15,984 --> 01:34:18,647
The search
for Militant suspects has accelerated.


736
01:34:19,320 --> 01:34:23,314
An unidentified female resident
is reported to have been shot and killed.


737
01:34:23,408 --> 01:34:25,274
But once we had
their Number One,


738
01:34:25,368 --> 01:34:27,280
they knew we had theM, too.

739
01:35:09,412 --> 01:35:10,994
The Chicago network...

740
01:35:12,707 --> 01:35:13,868
is neutralized.

741
01:35:26,596 --> 01:35:28,258
What was her name and background?

742
01:35:29,432 --> 01:35:32,641
Her name was Priscilla Scott.

743
01:35:33,436 --> 01:35:36,679
She was a history teacher
at Pilsen Elementary.

744
01:35:37,857 --> 01:35:41,692
She was off the grid for nine years,
so there's nothing else we know about her.

745
01:35:48,034 --> 01:35:49,650
A prostitute. Why?

746
01:35:49,744 --> 01:35:50,734
Access.

747
01:35:51,913 --> 01:35:56,408
She groomed her clients very carefully,
procured members of the Unity government,

748
01:35:56,501 --> 01:36:00,120
and manipulated them
into divulging classified information,

749
01:36:00,213 --> 01:36:04,207
which she recorded
with her concealed wire.

750
01:36:06,010 --> 01:36:07,251
Play the tape, please.

751
01:36:08,429 --> 01:36:10,295
Can you imagine what they do down there?

752
01:36:11,641 --> 01:36:13,007
Stripping everything.

753
01:36:13,351 --> 01:36:15,513
Every crevasse.
Fracking to the power of ten.


754
01:36:15,603 --> 01:36:16,889
Taking it all off planet.

755
01:36:17,772 --> 01:36:18,933
You felt those earthquakes.

756
01:36:20,108 --> 01:36:21,599
They'll crawl. They stand.

757
01:36:21,985 --> 01:36:22,975
It's all the same to theM.

758
01:36:23,528 --> 01:36:25,485
They have this network
of tunnels under the surface...


759
01:36:25,571 --> 01:36:27,858
Wait.
You've been inside the Closed Zone?


760
01:36:27,949 --> 01:36:30,316
No, not me. The commissioner.

761
01:36:31,160 --> 01:36:32,526
He's the guy with the access.

762
01:36:34,497 --> 01:36:36,830
Well, then we better
get business out of the way.


763
01:36:38,918 --> 01:36:41,126
Yeah, it's a big deal.

764
01:36:42,213 --> 01:36:44,045
How often do they come out
of the Closed Zone?


765
01:36:45,800 --> 01:36:48,292
Robert Watts,
he's just this alderman's bagman,


766
01:36:48,386 --> 01:36:50,628
but he'll be handling theM
out at the rally.


767
01:36:50,722 --> 01:36:52,338
Greeting them, taking them in.

768
01:36:52,890 --> 01:36:54,677
That's an incredible responsibility.

769
01:36:54,767 --> 01:36:58,761
MM-hMm. What if I told you that
the roach governor may be one of them?


770
01:37:00,231 --> 01:37:02,188
- Oh...
- Stop the tape, please.

771
01:37:03,359 --> 01:37:04,520
Eugene.

772
01:37:07,238 --> 01:37:09,400
Our own chain of command was compromised.

773
01:37:18,041 --> 01:37:19,282
What about you?

774
01:37:20,752 --> 01:37:21,993
What about me?

775
01:37:26,966 --> 01:37:28,173
You live in this neighborhood.

776
01:37:29,344 --> 01:37:30,334
Yes.

777
01:37:33,806 --> 01:37:35,013
These are your people.

778
01:37:52,742 -->
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
Reklamiarz
Członek zespołu








Ostrzeżenia:

PostWysłany: Sob Cze 15, 2019 15:45    Temat postu: Klikając w reklamę wspierasz serwis



Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum forum.napiprojekt.pl Strona Główna -> Dział tłumaczeń - filmy Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


RSS

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group