Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
viola1254
Dołączył: 08 Kwi 2010 Posty: 4
Podziękował: 0 Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
Ostrzeżenia: 0/5
|
Wysłany: Sro Lut 23, 2011 13:38 Temat postu: Hawaii 5-0 |
|
|
Bardzo ładnie proszę o napisy do serialu:
Tytuł............: Hawaii Five-0
Produkcja........: USA
Gatunek..........: Kryminał, Akcja
Reżyseria........: Leonard Freeman
Scenariusz.......: Leonard Freeman
Data Premiery....: 20-09-2010 (Świat)
Czas Trwania.....: 60 minut
do 2 odcinków:
Hawaii.Five-0.2010.S01E15.HDTV.XviD
Hawaii.Five-0.2010.S01E16.HDTV.XviD
pozdrawiam |
|
Powrót do góry |
|
 |
Reklamiarz Członek zespołu

Ostrzeżenia:
|
Wysłany: Sro Lut 23, 2011 13:38 Temat postu: Klikając w reklamę wspierasz serwis |
|
|
|
|
Powrót do góry |
|
 |
brateq

Dołączył: 06 Sty 2009 Posty: 802
Podziękował: 2 Łącznie otrzymał 10 podziękowań w 10 postach
Ostrzeżenia: 0/5
|
|
Powrót do góry |
|
 |
mario_b VIP

Dołączył: 12 Wrz 2010 Posty: 4
Podziękował: 0 Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
Ostrzeżenia: 0/5
|
Wysłany: Czw Gru 27, 2012 20:03 Temat postu: |
|
|
Witam! Przetłumaczyłem kilka dni temu angielskie napisy do Hawaii.Five-0.2010.S03E11.HDTV.x264-LOL.[VTV]. Wrzuciłem na napi aby inni mogli oglądnąć odcinek przez święta. Przez pewien czas było ok, pobierały się...aż tu nagle ktoś wszystko wyrzucił, punkty zabrano i ani me ani be. To były moje drugie napisy z pierwszymi było ok a teraz nawet nie wiem gdzie pytać - wtf? Tyle godzin pracy na marne ;( |
|
Powrót do góry |
|
 |
yagis Członek Zespołu NapiProjekt

Dołączył: 16 Cze 2008 Posty: 498
Podziękował: 3 Łącznie otrzymał 42 podziękowań w 42 postach
Skąd: KRK Ostrzeżenia: 0/5
|
Wysłany: Czw Gru 27, 2012 21:06 Temat postu: |
|
|
Powód odrzucenia:
Kiepska jakość napisów.
Zanim dodasz je ponownie najpierw popraw błędy, wtedy będą zaakceptowane.
Komuś może się wydawać, że moderatorzy puszczają wszystko, jak leci ale tak nie jest. |
|
Powrót do góry |
|
 |
mario_b VIP

Dołączył: 12 Wrz 2010 Posty: 4
Podziękował: 0 Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
Ostrzeżenia: 0/5
|
Wysłany: Czw Gru 27, 2012 21:14 Temat postu: |
|
|
Chodzi o zwykłą uprzejmość i małe info co się dzieje. A napisy lepsze takie niż żadne, a zawsze znajdzie się ktoś kto poprawi literówki...ja to odczuwałem jak jedną wielką rodzinę...każdy daje coś od siebie i pomagamy sobie nawzajem... Dawniej nawet połowa była w porządku, ktoś pobrał i dokończył. A teraz widzę, że zasada "albo wszystko i to idealne" albo do kosza z tym. Smutne. |
|
Powrót do góry |
|
 |
yagis Członek Zespołu NapiProjekt

Dołączył: 16 Cze 2008 Posty: 498
Podziękował: 3 Łącznie otrzymał 42 podziękowań w 42 postach
Skąd: KRK Ostrzeżenia: 0/5
|
Wysłany: Czw Gru 27, 2012 21:41 Temat postu: |
|
|
Jeśli zrobiłeś napisy na które potrzebowałeś tyle godzin, to podstawowa korekta, która zajmuje chwilę czasu by nie zaszkodziła.
Już nie czepiam się w napisach takich zwrotów jak.
"Ugh"
"Ah."
bo było tam tego pełno.
Pod drugiej stronie stoi cała rzesza ludzi, którzy czekają na dobre napisy, a podejście "byle były, niech się inni martwią" oznacza całkowity brak szacunku dla kogoś, kto ma je czytać. Wydaje mi się, że niektórzy będą woleli poczekać na dobre napisy do ulubionego serialu niż męczyć się oglądając ze słabymi i czekać aż ktoś je poprawi.
Nie wiem ile godzin poświęciłeś na zrobienie napisów, ale powinieneś poświęcić chociaż chwilę na to, żeby je skorygować.
Nie traktuj tego jako ataku na siebie a tym bardziej jako brak uprzejmości z mojej strony. Chcesz być traktowany poważnie to tak traktuj innych.
I tak na marginesie
Wolę, żeby to był "smutny" serwis z napisami niż fajny z (brzydkie słowo). |
|
Powrót do góry |
|
 |
mario_b VIP

Dołączył: 12 Wrz 2010 Posty: 4
Podziękował: 0 Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
Ostrzeżenia: 0/5
|
Wysłany: Czw Gru 27, 2012 21:59 Temat postu: |
|
|
W sumie dzięki za czas i wyjaśnienie . Teraz jakoś inaczej to wygląda jak wiem co i jak Myślałem, że chodzi tylko o zniszczyć i zdeptać jak na większości for ostatnio się dzieje. Co do "ugh" i "ah" to nie wiem dlaczego ale zostawiłem tak jak było w ang. ale rozumiem, że takich rzeczy się pozbywamy? A w sumie może jakaś dodatkowa zakładka mogła by powstać do wrzucania i pobierania niekompletnych napisów...sam czasem bym parę zdań przetłumaczył bo na całość rzadko jest czas...
Może teraz będzie dobrze 100 błędów mniej, tylko nadal chyba z 2 zdań nie rozgryzłem... |
|
Powrót do góry |
|
 |
|