Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
lucasik
Dołączył: 13 Paź 2009 Posty: 42
Podziękował: 0 Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
Skąd: Polska Ostrzeżenia: 0/5
|
Wysłany: Pon Paź 19, 2009 16:48 Temat postu: Californication S03E04 HDTV XviD-SYS - w trakcie tlumaczenia |
|
|
Informuje Wacpanow, Wacpanny i Wacpanie, ze dzis w nocy bede tlumaczyl najnowszy odcinek Californication S03E04 (HDTV XviD-SYS) - "Zoso".
Jesli ktos to robi - to podzielmy się praca, jesli nie - jutro je wrzuce
Pozdrawiam milosnikow serialu |
|
Powrót do góry |
|
|
Reklamiarz Członek zespołu
Ostrzeżenia:
|
Wysłany: Pon Paź 19, 2009 16:48 Temat postu: Klikając w reklamę wspierasz serwis |
|
|
|
|
Powrót do góry |
|
|
bilo Członek Zespołu NapiProjekt
Dołączył: 22 Lip 2008 Posty: 3241
Podziękował: 10 Łącznie otrzymał 26 podziękowań w 24 postach
Ostrzeżenia: 0/5
|
Wysłany: Pon Paź 19, 2009 17:34 Temat postu: |
|
|
No brawo brawo tylko tak dalej.
Swoją drogą szybki jesteś ja w noc raczej bym sobie nie poradził.
Oczywiście tłumaczenie mam na myśli. _________________ Bilo-moderator forum i napisów, członek zespołu NP
Crux Sacra Sit Mihi Lux
_____________________________________
|
|
Powrót do góry |
|
|
remek95
Dołączył: 09 Kwi 2009 Posty: 490
Podziękował: 0 Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
Ostrzeżenia: 0/5
|
Wysłany: Pon Paź 19, 2009 17:35 Temat postu: |
|
|
ja to bym się nie męczył i nie robił napisów do tego serialu.
Myślę, że jest tak popularny, że napisy za chwilkę się ukarzą i szkoda czasu.
Ale jak kto woli _________________ remek95 - były członek Zespołu NP oraz były tłumacz NP
|
|
Powrót do góry |
|
|
bilo Członek Zespołu NapiProjekt
Dołączył: 22 Lip 2008 Posty: 3241
Podziękował: 10 Łącznie otrzymał 26 podziękowań w 24 postach
Ostrzeżenia: 0/5
|
Wysłany: Pon Paź 19, 2009 17:38 Temat postu: |
|
|
Ktoś i tak musi to zrobić nie???, jako pierwszy. _________________ Bilo-moderator forum i napisów, członek zespołu NP
Crux Sacra Sit Mihi Lux
_____________________________________
|
|
Powrót do góry |
|
|
remek95
Dołączył: 09 Kwi 2009 Posty: 490
Podziękował: 0 Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
Ostrzeżenia: 0/5
|
Wysłany: Pon Paź 19, 2009 17:41 Temat postu: |
|
|
Sprawdziłem kto tłumaczy te napisy do tego serialu i wrzuca on napisy dzień po wyjściu odcinka więc przypuszczając jutro właśnie będą. _________________ remek95 - były członek Zespołu NP oraz były tłumacz NP
|
|
Powrót do góry |
|
|
lucasik
Dołączył: 13 Paź 2009 Posty: 42
Podziękował: 0 Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
Skąd: Polska Ostrzeżenia: 0/5
|
Wysłany: Pon Paź 19, 2009 18:14 Temat postu: |
|
|
remek95 napisał: | Sprawdziłem kto tłumaczy te napisy do tego serialu i wrzuca on napisy dzień po wyjściu odcinka więc przypuszczając jutro właśnie będą. |
To postaram się to zrobić na dziś |
|
Powrót do góry |
|
|
remek95
Dołączył: 09 Kwi 2009 Posty: 490
Podziękował: 0 Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
Ostrzeżenia: 0/5
|
Wysłany: Pon Paź 19, 2009 19:06 Temat postu: |
|
|
Napisała, że też dzisiaj przetłumaczy więc możecie się bić
Jak tam wolisz. _________________ remek95 - były członek Zespołu NP oraz były tłumacz NP
Ostatnio zmieniony przez remek95 dnia Pon Paź 19, 2009 19:20, w całości zmieniany 1 raz |
|
Powrót do góry |
|
|
lucasik
Dołączył: 13 Paź 2009 Posty: 42
Podziękował: 0 Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
Skąd: Polska Ostrzeżenia: 0/5
|
Wysłany: Pon Paź 19, 2009 19:15 Temat postu: |
|
|
remek95 napisał: | Koleś napisał, że też dzisiaj przetłumaczy więc możecie się bić
Jak tam wolisz. |
Nie ma sensu się "bić" - szkoda czasu. Nie mam piętnastu latek, a do tego dużo innych zajęć. I związku z tym, przy 40%, odpuszczam i z chęcią obejrzę Hanka z tłumaczeniem tegoż kolegi.
Dzięki za info, pozdrawiam
PS. Czy może wiesz, czy ktoś już rezerwuje sobie następne CSI - New York lub Las Vegas? Albo najnowsze Lie To Me? O House'a nie pytam, bowiem patrząc na popularność serialu, spodziewam się, że napisy też już ktoś sobie "zaklepał"... |
|
Powrót do góry |
|
|
remek95
Dołączył: 09 Kwi 2009 Posty: 490
Podziękował: 0 Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
Ostrzeżenia: 0/5
|
Wysłany: Pon Paź 19, 2009 19:21 Temat postu: |
|
|
To jednak dziewczyna
A do takich znanych serialów to raczej znajdą się tłumacze. _________________ remek95 - były członek Zespołu NP oraz były tłumacz NP
|
|
Powrót do góry |
|
|
lucasik
Dołączył: 13 Paź 2009 Posty: 42
Podziękował: 0 Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
Skąd: Polska Ostrzeżenia: 0/5
|
Wysłany: Pon Paź 19, 2009 19:28 Temat postu: |
|
|
remek95 napisał: | To jednak dziewczyna
A do takich znanych serialów to raczej znajdą się tłumacze. |
Tym lepiej, chętnie obejrzę Californication oczyma koleżanki
A co do znanych seriali - pewnie masz rację. Ale na przykład na CSI NY lub LV zazwyczaj czeka się po kilka dni. A przecież mogą być na drugi dzień już w necie... Ale nie chcę rzecz jasna wchodzić komuś w paradę i psuć mu zabawę...
W każdym razie - zgłaszam chęć |
|
Powrót do góry |
|
|
remek95
Dołączył: 09 Kwi 2009 Posty: 490
Podziękował: 0 Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
Ostrzeżenia: 0/5
|
Wysłany: Pon Paź 19, 2009 20:15 Temat postu: |
|
|
To jeśli jesteś taki chętny do tłumaczenia, to zajmij się tłumaczeniem filmów pełnometrażowych do, których przydałyby się napisy
Każdy tłumacz się przyda _________________ remek95 - były członek Zespołu NP oraz były tłumacz NP
|
|
Powrót do góry |
|
|
bilo Członek Zespołu NapiProjekt
Dołączył: 22 Lip 2008 Posty: 3241
Podziękował: 10 Łącznie otrzymał 26 podziękowań w 24 postach
Ostrzeżenia: 0/5
|
Wysłany: Pon Paź 19, 2009 21:29 Temat postu: |
|
|
remek95 napisał: | To jeśli jesteś taki chętny do tłumaczenia, to zajmij się tłumaczeniem filmów pełnometrażowych do, których przydałyby się napisy
Każdy tłumacz się przyda |
>>>
remak95!
Jak widać kolega "lucasik"ma już domenę Kandydata na tłumacza, tak że nie musisz się tu wypowiadać o czyichkolwiek chęciach do tłumaczenia.
Jeśli kandydat na tłumacza chce robić tłumaczenie do serialu, to ma do tego pełne prawo i jest taki przetłumaczony serial nie mniej chwalebnie traktowany jak tłumaczenie do filmu pełnometrażowego.
Są tłumacze którzy trudnią się tylko tłumaczeniami seriali i czy on jest popularny czy nie, to myślę że nie Tobie tu wybierać, kto co powinien robić.
Zajrzyj do Regulaminu Działu tłumaczeń a sam się przekonasz że tłumacz bądź kandydat na tłumacza ma wolną rękę w tym co wybiera do tłumaczenia i jakimi kieruje się zmysłami do wyboru pozycji.
Nie ma tu nikt prawa ingerować w jego wybór.
Dlatego też śmiem twierdzić że w swoich wypowiedziach zagalopowałeś się troszkę.
Niestety tu na łamach forum muszę Ci zwrócić uwagę pod tym kontem bo taka jest moja rola.
Dlatego następnym razem najpierw powinieneś przemyśleć co piszesz a dopiero to publikować, nie na odwrót.
Dawno nie czytałeś widocznie Regulaminu Działu tłumaczeń, a więc proponuje go sobie przypomnieć.
remek95 napisał: | ja to bym się nie męczył i nie robił napisów do tego serialu.
Myślę, że jest tak popularny, że napisy za chwilkę się ukarzą i szkoda czasu. |
Tu tylko chcę wyjaśnić że przeważnie po to jest kilka tłumaczeń w sieci aby każdy mógł sobie wybrać tłumaczenie indywidualnie do swoich chęci i potrzeb.
Dlatego nie rozumiem dlaczego dla "lucasik" tłumaczenia szkoda czasu.
lucasik napisał: | I związku z tym, przy 40%, odpuszczam |
To raczej stracił już swój czas na te 40%
To tyle wolą wyjaśnień.
Pozdrawiam. _________________ Bilo-moderator forum i napisów, członek zespołu NP
Crux Sacra Sit Mihi Lux
_____________________________________
|
|
Powrót do góry |
|
|
remek95
Dołączył: 09 Kwi 2009 Posty: 490
Podziękował: 0 Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
Ostrzeżenia: 0/5
|
Wysłany: Pon Paź 19, 2009 22:26 Temat postu: |
|
|
Jasne, rozumiem.. jeśli kogoś uraziłem to przepraszam
Chodziło mi o to, że jeśli kolega lukasik jest tak chętny do tłumaczenia napisów to zasugerowałem, że może chciałby też przetłumaczyć jakieś napisy do filmu tak jak napisałem ale nie zmuszam go do tego, oczywiście jest to jego wybór i może tłumaczyć co mu się podoba i jak.
A co do tych napisów to nie zauważyłem, że zostało już przetłumaczone aż 40% i wiadomo, że szkoda pracy kolegi..
Jeszcze raz sorki _________________ remek95 - były członek Zespołu NP oraz były tłumacz NP
|
|
Powrót do góry |
|
|
lucasik
Dołączył: 13 Paź 2009 Posty: 42
Podziękował: 0 Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
Skąd: Polska Ostrzeżenia: 0/5
|
Wysłany: Wto Paź 20, 2009 00:59 Temat postu: |
|
|
remek95 napisał: | Jasne, rozumiem.. jeśli kogoś uraziłem to przepraszam |
Nic się nie stało.
remek95 napisał: | Chodziło mi o to, że jeśli kolega lucasik jest tak chętny do tłumaczenia napisów to zasugerowałem, że może chciałby też przetłumaczyć jakieś napisy do filmu tak jak napisałem ale nie zmuszam go do tego, oczywiście jest to jego wybór i może tłumaczyć co mu się podoba i jak. |
Z chęcią coś pełnometrażowego przetłumaczę - jak masz jakiś pomysł, daj znaka.
A co do tłumaczenia Californication - widzisz, jest 2 w nocy, a polskich napisów jeszcze nie ma. Tak by już były z dwie-trzy godziny temu. W pełni zgadzam się z kolegą bilo - warto mieć wybór w napisach... I warto tłumaczyć
Pozdrowienia i bez urazy Jak się wdrożę i pobędę tutaj trochę dłużej, pewnie się stanę mniej wylewny, a bardziej zadziorny _________________ "Na tym polega kłopot z piciem, pomyślałem, nalewając sobie drinka. Gdy wydarzy się coś złego, pijesz, żeby zapomnieć. Kiedy zdarzy się coś dobrego, pijesz, żeby to uczcić. A jeśli nie wydarzy się nic szczególnego, pijesz po to, żeby coś się działo." (Charles Bukowski) |
|
Powrót do góry |
|
|
remek95
Dołączył: 09 Kwi 2009 Posty: 490
Podziękował: 0 Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
Ostrzeżenia: 0/5
|
Wysłany: Wto Paź 20, 2009 14:45 Temat postu: |
|
|
..
Ostatnio zmieniony przez remek95 dnia Sro Kwi 28, 2010 19:59, w całości zmieniany 1 raz |
|
Powrót do góry |
|
|
|