Forum forum.napiprojekt.pl Strona Główna


 FAQFAQ  RegulaminRegulamin   SzukajSzukaj   GrupyGrupy   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj  

Tłumaczenie to filmu dokumentalnego Tyson [2009]
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5  Następny
 
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum forum.napiprojekt.pl Strona Główna -> Dział tłumaczeń (zakończone tłumaczenia)
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
daf552



Dołączył: 08 Lis 2009
Posty: 2

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Nie Lis 08, 2009 12:39    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

HEY znalazłem napisy które idealnie pasuja mi do filmu ale sa w jezyku fińskim po przetumaczeniu przez google idzie zrozumiec dosyc duzo jednak jest sporo bledow. Moze ktos z was mógłby to przetlumaczyc?? na pl tu macie link do finskich napisow, pozdro i czekam na tlumacza.

http://ul.to/jc9y3y
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
Reklamiarz
Członek zespołu








Ostrzeżenia:

PostWysłany: Nie Lis 08, 2009 12:39    Temat postu: Klikając w reklamę wspierasz serwis



Powrót do góry
smnowoczesna



Dołączył: 21 Kwi 2008
Posty: 2351

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: Polska Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Wto Lis 10, 2009 12:01    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

jesli pasuja to mozna zamienic je na angielskie a wtedy pojdzie juz latwiej...
_________________
smnowoczesna - moderator forum, członek Zespołu NP


Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
daf552



Dołączył: 08 Lis 2009
Posty: 2

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Sro Lis 11, 2009 01:19    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

jak?? przez translator?? to tak samo moge przetłumaczyc na polskie.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
bilo
Członek Zespołu NapiProjekt



Dołączył: 22 Lip 2008
Posty: 3241

Podziękował: 10
Łącznie otrzymał 26 podziękowań w 24 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Czw Lis 12, 2009 14:50    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

daf552 napisał:
jak?? przez translator?? to tak samo moge przetłumaczyc na polskie.

>>>
Odp.
No widzisz i tu nie za bardzo masz rację.
Po pierwsze napisy wrzucone do narzędzi typu translator z języków np.skandynawskich i tłumaczone tym narzędziem na angielski, wychodzą całkiem nieźle, gorzej jest właśnie gdy chcemy je przerobić na j.polski.
Tu translator sobie że tak powiem nie radzi.
Dlatego uważam to za dobrą myśl, aby je przerobić na ang. a potem spróbować z tłumaczeniem na polski.
Pozdrawiam.
_________________
Bilo-moderator forum i napisów, członek zespołu NP




Crux Sacra Sit Mihi Lux
_____________________________________
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Yahoo Messenger MSN Messenger
smnowoczesna



Dołączył: 21 Kwi 2008
Posty: 2351

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: Polska Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Czw Lis 19, 2009 23:24    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

wybaczyc trzeba chłopakowi Jego niewiedzę...
młody ...niedouczony...
jak będzie miał tyle ziemi zorane na napisach co my to też już będzie wiedział.... Laughing
_________________
smnowoczesna - moderator forum, członek Zespołu NP


Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
bilo
Członek Zespołu NapiProjekt



Dołączył: 22 Lip 2008
Posty: 3241

Podziękował: 10
Łącznie otrzymał 26 podziękowań w 24 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Czw Lis 19, 2009 23:55    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

No tak ja wiem.
Ja tylko tak ku woli wyjaśnienia. Embarassed
_________________
Bilo-moderator forum i napisów, członek zespołu NP




Crux Sacra Sit Mihi Lux
_____________________________________
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Yahoo Messenger MSN Messenger
zeuseq



Dołączył: 24 Lis 2009
Posty: 1

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Wto Lis 24, 2009 20:03    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

To będą tłumaczone te napisy?? Bo bardzo bym się ucieszył jeśli tak.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
rawson



Dołączył: 08 Gru 2009
Posty: 2

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Wto Gru 08, 2009 19:27    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

http://www.divx-titlovi.com/en-us/divx-subtitles/download/tyson/87020.aspx

hehe, sa napisy angielskie, jeżeli ktos z nich zrobi polski, to niech je tu wrzuci Very Happy to nie sa napisy do filmu z 1995 tylko do tego z 2008, sprawdzalem, pozdrawiam
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
kukiii9



Dołączył: 15 Lis 2009
Posty: 12

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Sro Gru 09, 2009 18:12    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Extra... pół roku i nikt nie przetłumaczył? Żenada, że moderatorzy nie zamknęli tego tematu...

Od czego macie google translate gdy nie macie żadnych napisów??
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
bilo
Członek Zespołu NapiProjekt



Dołączył: 22 Lip 2008
Posty: 3241

Podziękował: 10
Łącznie otrzymał 26 podziękowań w 24 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Sro Gru 09, 2009 19:02    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

kukiii9 napisał:
Extra... pół roku i nikt nie przetłumaczył? Żenada, że moderatorzy nie zamknęli tego tematu...

Od czego macie google translate gdy nie macie żadnych napisów??


>>>>
A jak Ci się wydaje z jakiego powodu mieli byśmy zamykać ten temat?
_________________
Bilo-moderator forum i napisów, członek zespołu NP




Crux Sacra Sit Mihi Lux
_____________________________________
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Yahoo Messenger MSN Messenger
kukiii9



Dołączył: 15 Lis 2009
Posty: 12

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Sro Gru 09, 2009 20:44    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Z takiego, że tylko ludzie się proszą i proszą a tak na dobrą sprawę nikt tego nie przetłumaczy. No ale to moja drobna sugestia.

Pół roku to trochę czasu...
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
bilo
Członek Zespołu NapiProjekt



Dołączył: 22 Lip 2008
Posty: 3241

Podziękował: 10
Łącznie otrzymał 26 podziękowań w 24 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Sro Gru 09, 2009 21:11    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

No wiesz są tematy co mają 2 lata i nie ma napisów.
A jak bym usunął temat ludzie by mieli pretensje że jak można usuwać temat skoro nie ma napisów.
I po co zakładać drugi?
Tylko po to żeby było wiadomo dla ogółu że jest krócej na forum?
Ludzie jeśli dłużej o coś się starają łatwiej otrzymują pomoc niż tacy co o nią proszą krócej (przeważnie)
Pamiętam temat Nostradamusa 2012 długo oczekiwany do tego stopnia że w końcu sam się skusiłem na tłumaczenie, z początku bez ang. napisów itd..
Z dużymi trudnościami i przy ciągłym pośpieszaniu nas o skończenie napisów jakoś się udało.
I oczywiście dzięki pomocy Nowoczesnego Very Happy
Tak ze nie uważam usunięcie tego tematu za dobry pomysł.
Ale oczywiście każdy może mieć tu swoje racje.
_________________
Bilo-moderator forum i napisów, członek zespołu NP




Crux Sacra Sit Mihi Lux
_____________________________________
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Yahoo Messenger MSN Messenger
destroyer2



Dołączył: 08 Gru 2009
Posty: 4

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Czw Gru 10, 2009 18:28    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

ja tez jestem zainteresowany tymi napisami...

bilo oczywiscie nie usuwaj tez jestem tego zdania ze wkoncu moze ktos sie skusi i to poprostu przetlumaczy
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
kukiii9



Dołączył: 15 Lis 2009
Posty: 12

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pon Gru 14, 2009 19:45    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Bardzo chętnie bym obejrzał z napisami ; )

No ale poczekać też pewnie będzie trzeba... no ok... niech będzie i otworzony Wink
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
smnowoczesna



Dołączył: 21 Kwi 2008
Posty: 2351

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: Polska Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Czw Gru 17, 2009 00:15    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

zeby choc angielskie byly to by bylo prosciej

ale tlumaczyc ze sluchu ten bulgot Tysona to męczarnia...
_________________
smnowoczesna - moderator forum, członek Zespołu NP


Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum forum.napiprojekt.pl Strona Główna -> Dział tłumaczeń (zakończone tłumaczenia) Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5  Następny
Strona 4 z 5

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


RSS

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group