Forum forum.napiprojekt.pl Strona Główna


 FAQFAQ  RegulaminRegulamin   SzukajSzukaj   GrupyGrupy   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj  

dodanie własnego tłumaczenia

 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum forum.napiprojekt.pl Strona Główna -> Pytania
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
mala77



Dołączył: 20 Lis 2008
Posty: 6

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Czw Lis 20, 2008 22:19    Temat postu: dodanie własnego tłumaczenia Odpowiedz z cytatem

Witam! mam takie pytanie, chcę przetłumaczyć film, w bazie nie ma jeszcze tego tłumaczenia, interesuję się filmem i znam biegle dwa obce języki, niestety nie ma zbyt dużo pojęcia o komputerach, może mi ktoś w bardzo prosty sposób wytłumaczyć jak mam to zrobić? próbowałam pisać tekst w allplayerze w edytorze napisów, ale to chyba nie tak, bo mi wyskakuje: zły format napisów. czy potrzebuję jakiś specjalny program?
jeśli ktoś mi pomoże, chętnie przetłumaczę parę filmów i wyślę je do bazy
pozdrawiam
Mala77
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
Reklamiarz
Członek zespołu








Ostrzeżenia:

PostWysłany: Czw Lis 20, 2008 22:19    Temat postu: Klikając w reklamę wspierasz serwis



Powrót do góry
ozzy69



Dołączył: 15 Maj 2008
Posty: 117

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Czw Lis 20, 2008 22:41    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Na początek proponuje SubEdit Player. Program wyjątkowo prosty w obsłudze i nauczysz się po kilku chwilach. Po instalacji odpalasz film, który chcesz tłumaczyć i na pasku klikasz POKAZ/UKRYJ EDYTOR NAPISÓW (lub CTRL+E) i już można przejść do pracy.
Program standardowo jest ustawiony na pokazywanie czasu w klatkach i to proponuje zostawić, bo jest to najlepszy format.
Na klawiaturze numerycznej masz "0" i "." odpowiadają one za początek pojawiania się napisów i za koniec. I to w zasadzie wszystko co trzeba wiedzieć.
Każdy ma na pewno inny sposób pracy. Możesz najpierw stworzyć tekst na brudno i później dodać czas wyświetlania. Możesz też robić to na bieżąco. Kto co lubi. Dla jeszcze większego ułatwienia pracy nie musisz klikać "." aby pojawił się końcowy czas wypowiedzi. Program sam i tak ustawi dla każdego dialogu tak sam czas wyświetlania (chyba, że następny dialog będzie wcześniej - wtedy poprzedzający znika). SubEdit ma też taki plus, że jeśli dialog jest wyświetlany zbyt krótko pojawi się na zielono. Jeśli średnio na szaro. Linijka z błędami jest czerwona (jeśli na początku nie będziesz używac czasu każda linijka będzie czerwona).
Może troszkę chaotycznie, bo na szybko. Jeśli coś nie zrozumiałe wal śmiało, chętnie pomogę.


Zapomniałbym - sprawdź na http://napisy24.pl/translation.php czy dany film nie jest tłumaczony. Bo szkoda dublować robotę. Jeśli nie masz tam konta daj znać.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
mala77



Dołączył: 20 Lis 2008
Posty: 6

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pią Lis 21, 2008 00:35    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Dzięki za Twoją szybką odpowiedź, mam niestety problem z otworzeniem programu SubEdit Player. pojawia mi sie: system nie może znaleźc podanego pliku.hm... Embarassed zainstalował się normalnie, ale nie mogę go otworzyć???? z góry dziękuję za pomoc
pozdrawiam
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
ozzy69



Dołączył: 15 Maj 2008
Posty: 117

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pią Lis 21, 2008 07:42    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

A może jest tak, że program działa tylko filmu nie możesz otworzyć? Jeśli tak by było to brakuje kodeków.

A jeśli nie odpala sam program to przyznam szczerze, że tutaj już nie będę umiał pomóc. Proponuję albo znaleźć inną wersję programu (oznaczoną innym, nawet zbliżonym numerkiem) albo zassać go z innej strony. Może powtórna instalacja.

Jeśli jednak nie uda się odpalić SubEdita to ludzie polecają Subtitle Workshop. W razie potrzeby opiszę działanie tego drugiego.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
mala77



Dołączył: 20 Lis 2008
Posty: 6

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Sob Lis 22, 2008 22:39    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

no niestety nie odpala sam program, spróbuje ściągnąć ten drugi program, mam jeszcze takie pytanie, próbowałam ściągnąć angielskie napisy ze stron podanych przez NapiProjekt. Gdy je otwieram pojawiają się tylko jakieś dziwne znaczki. Na podglądzie jest wszystko w porządku, ale gdy potem otwieram ściągnięty plik mam tylko te znaczki, możesz mi jeszcze Crying or Very sad proszę pomóc w tym temacie?? byłabym baaardzo wdzięczna
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
mala77



Dołączył: 20 Lis 2008
Posty: 6

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Sob Lis 22, 2008 23:36    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

dobra już mam wszystko!! ale jestem głąb komputerowy, ale troche posiedziałam i mam, dzięki za Twoją pomoc, zabieram się do roboty, ten film jeszcze nie ma polskiego tłumaczenia, chodzi mi o "Noviembre" przynajmniej ja nie znalazłam, pozdrawiam
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
ozzy69



Dołączył: 15 Maj 2008
Posty: 117

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Nie Lis 23, 2008 00:32    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Rozumiem, że temat z dziwnymi znaczkami już nieaktualny.

Jeśli mogę coś podpowiedziec - ściągnij sobie najpierw napisy angielskie i na ich bazie jest dużo łatwiej robic napisy PL.
I nie zapomnij obu wersji dodac do napi Smile
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
mala77



Dołączył: 20 Lis 2008
Posty: 6

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Nie Lis 23, 2008 01:29    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

dobra! nie zapomnę! teraz wystąpił u mnie następny problem, nie mam obrazu na subtitle workshop Question Question nic czarno tylko głos. Da się też zrobić bez obrazu ale lepiej by było z podglądem. Mam nadzieję, że już dalej pójdzie i nie bedę Cię zamęczać głupimi pytaniami Embarassed
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
ozzy69



Dołączył: 15 Maj 2008
Posty: 117

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Nie Lis 23, 2008 19:45    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Pierwsze co mi przyszło do głowy to pewnie brakuje kodeków. Wpisz w google KLM CODEC i pobierz. Program sam wykasuje stare niepotrzebne kodeki i zainstaluje standardowe rzeczy potrzebne. Sam używam ich od dłuższego czasu i jeszcze z żadnym filmem nie miałem problemów.
Podczas instalacji odhacz jeden program żeby go nie instalować . Nie pamiętam nazwy dokładnie, ale coś z subtitle ma w nazwie. Jest zbędny a jak się zainstaluje to napisy pojawiają się podwójnie i wkurza czasem Smile
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
mala77



Dołączył: 20 Lis 2008
Posty: 6

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Nie Lis 23, 2008 21:59    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

dzieki! pomoglo. wszystko ok Razz
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum forum.napiprojekt.pl Strona Główna -> Pytania Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


RSS

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group