Forum forum.napiprojekt.pl Strona Główna


 FAQFAQ  RegulaminRegulamin   SzukajSzukaj   GrupyGrupy   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj  

8. Mila - napisy

 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum forum.napiprojekt.pl Strona Główna -> Pytania
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
finnophile



Dołączył: 04 Maj 2019
Posty: 1

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Sob Maj 04, 2019 15:45    Temat postu: 8. Mila - napisy Odpowiedz z cytatem

Cześć, chciałem zapytać, jak to wygląda z tłumaczeniami do filmów tutaj? Czy do każdego filmu istnieje tylko jedna wersja, która jest automatycznie ściągana? Otóż w ramach swojej pracy naukowej chcę porównać przetłumaczone wersje filmu 8. Mila: wersję dubbingową i wersję z napisami polskimi. Jak w przypadku wersji z dubbingiem jest to proste, bo jest tylko jedno tłumaczenie wykonane przez jedno studio, tak w przypadku napisów nie mam pojęcia, gdzie mógłbym znaleźć "legitną" wersję. Jak to mój promotor mówi, musiałaby być to wersja przetłumaczona przez tłumacza, a nie tłumoka, czyli w miarę oficjalna - na tyle, na ile to możliwe, bo pewnie jest kilka wersji tego filmu z napisami. W związku z tym chciałem zapytać, czy znajdę gdzieś informacje na temat osoby, która przetłumaczyła film np. z tego linku: https://www.napiprojekt.pl/index.php?dz=11&u=dbad1000d4b6fbda58fef102ba464e6f&reset=cdhbaziu bądź innych tłumaczeń dostępnych na NapiProjekt (o ile istnieje więcej)?

Domyślam się, że tutaj każdy podpisuje się nickiem, ale może mógłbym zwrócić się do tej osoby z prośbą o podanie imienia i nazwiska, które włączę do mojej pracy. Chyba że polecacie jeszcze jakieś inne, wiarygodne źródło, gdzie znalazłbym ten film w wersji z napisami polskimi? Chciałbym po prostu opierać się na sprawdzonej wersji, dlatego od razu pomyślałem o tym forum, ale to tłumaczenie musiałoby być choć trochę oficjalne, bo w końcu będzie włączone w pracę naukową. Z niecierpliwością czekam na wskazówki. Smile
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
Reklamiarz
Członek zespołu








Ostrzeżenia:

PostWysłany: Sob Maj 04, 2019 15:45    Temat postu: Klikając w reklamę wspierasz serwis



Powrót do góry
redherring



Dołączył: 03 Mar 2015
Posty: 252

Podziękował: 1
Łącznie otrzymał 23 podziękowań w 22 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Sob Maj 18, 2019 16:14    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Ja bym radził w takim razie kupić wersję DVD lub BluRay, gdzie będzie to oficjalne tłumaczenie. A tak poza tym, różne wydania mogą i tak się różnić lektorem i tłumaczeniem.

Radzę też wziąć kilka tytułów, ponieważ zauważyłem na przykładzie filmu Anamorph, że lektor miał bardzo niewiele tekstu w porównaniu z tym co mówili w filmie i w tym przypadku napisy stąd są o niebo lepsze, ale pewnie trafiłem na kiepskie wydanie.
Nie wspomnę też o serialach w TV, tam często co drugie zdanie jest przekręcane lub coś jest niedopowiedziane.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum forum.napiprojekt.pl Strona Główna -> Pytania Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


RSS

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group