Forum forum.napiprojekt.pl Strona Główna


 FAQFAQ  RegulaminRegulamin   SzukajSzukaj   GrupyGrupy   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj  

Tłumaczenie czy interpretacja?

 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum forum.napiprojekt.pl Strona Główna -> Z innej beczki
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
czarlsceline



Dołączył: 27 Maj 2012
Posty: 1

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Nie Maj 27, 2012 00:23    Temat postu: Tłumaczenie czy interpretacja? Odpowiedz z cytatem

Witam.

Oglądam właśnie film "The Lincoln Lawyer" na napisach z napiprojekt i już na samym początku zobaczyłem błąd, który przelał czarę goryczy, spowodował, że zarejestrowałem sie na forum i piszę ten post.

Otóż w pewnym momencie sędzia wyczytuje nazwisko świadka - "Mr Green", a w napisach co? "Pan Zieliński". Shocked

Muszę przyznać, że bywam dosyć wyczulony jak ktoś zamiast tłumaczyć to interpretuje za mnie to, co nie powinno być interpretowane. Mr Green powinien zostać Panem Greenem, a nie Panem Zielinskim. Czy jeśli chodziłoby o Mr. Bush to tłumacz przetłumaczyłby to Pan Krzak ? Confused

Zapraszam do dyskusji i wyrażenia własnego zdania na ten temat.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
Reklamiarz
Członek zespołu








Ostrzeżenia:

PostWysłany: Nie Maj 27, 2012 00:23    Temat postu: Klikając w reklamę wspierasz serwis



Powrót do góry
yagis
Członek Zespołu NapiProjekt



Dołączył: 16 Cze 2008
Posty: 499

Podziękował: 3
Łącznie otrzymał 42 podziękowań w 42 postach

Skąd: KRK Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Nie Maj 27, 2012 00:43    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Niestety. Niektórzy próbują przedobrzyć takim tłumaczeniem. Dlatego jak widzę coś takiego to poprawiam. Wielu tłumaczy pisze też w nawiasach znaczenie i interpretację "gry słów" co jest bardziej pomocne.
Z ciekawych udziwnień zamiast nazwy sieci sklepów w USA ktoś użył jako zamiennika sklepu ""Biedronka". Normalnie żenada...
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email
tomasz1980z



Dołączył: 25 Paź 2018
Posty: 1

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Czw Paź 25, 2018 09:28    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

To ja już wolę tłumaczenia, a nie interpretacje bo wielu rzeczy po prostu nie da się przełożyć na nasz język i kulturę a inna kwestia, że powstają takie kwiatki jak biedronka xd
______________________
http://www.bekerpolska.pl
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
peciaq
Członek Zespołu NapiProjekt



Dołączył: 07 Maj 2010
Posty: 300

Podziękował: 3
Łącznie otrzymał 10 podziękowań w 10 postach

Skąd: Wrocław Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pią Paź 26, 2018 08:23    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Moim zdaniem w takich kwestiach w ogóle nie ma dyskusji. Zamienianie nazwisk to przesada. Tak samo jak zamienianie imion czy ksywek. Z ciekawości rzucę okiem na te napisy, bo akurat chciałem ponownie obejrzeć ten film. Może przy okazji poprawię te głupoty, o których piszesz Smile
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum forum.napiprojekt.pl Strona Główna -> Z innej beczki Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


RSS

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group