Forum forum.napiprojekt.pl Strona Główna


 FAQFAQ  RegulaminRegulamin   SzukajSzukaj   GrupyGrupy   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj  

Poprawianie napisów - kwestie interpunkcji - prośba o radę.

 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum forum.napiprojekt.pl Strona Główna -> Napisy - pomoc techniczna
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
karolkotowicz1



Dołączył: 08 Lut 2011
Posty: 29

Podziękował: 2
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Sro Lut 15, 2012 19:55    Temat postu: Poprawianie napisów - kwestie interpunkcji - prośba o radę. Odpowiedz z cytatem

W informacjach o dziale wyczytałem:
"Dział "Napisy - pomoc techniczna" został założony w celu udzielania sobie wzajemnej pomocy przez użytkowników serwisu Napiprojekt w kwestiach technicznych tworzenia, modyfikowania napisów. "

Tak więc, z takim pytaniem się zgłaszam.
Oglądam i poprawiam pewien serial właśnie, szereg odcinków zostało przetłumaczonych przez jednego autora, ma on kilka swoich motywów. Między innymi taki iż trzykropek łączy z przecinkiem.
Coś w tym stylu:
Cytat:
Jej lekarz mówi,...
że nie może operować.

Chyba nie można jednego z drugim łączyć (mam takie przeświadczenie, ale brak 100% pewności - dlatego pytam).
Czy w takim wypadku lepiej skasować ... i zostawić , czy zrobić odwrotnie?
Nie jest to jednostkowy przypadek, a jest tego w WIELU odcinkach od groma, dlatego chyba warto tą kwestię rozstrzygnąć, a i może inni się czegoś dowiedzą.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
Reklamiarz
Członek zespołu








Ostrzeżenia:

PostWysłany: Sro Lut 15, 2012 19:55    Temat postu: Klikając w reklamę wspierasz serwis



Powrót do góry
nitka



Dołączył: 19 Lut 2012
Posty: 11

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: Gdańsk / PL Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Wto Lut 21, 2012 07:56    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Chetnie pomoge, ale na przyszlosc polecam zajrzec na szybkiego w Google poniewaz ja to znalazlem w nie cale pol minuty

Cytat:


Pytanie:

Dzień dobry, chciałbym w imieniu swoim i koleżanki zadać dwa nurtujące pytania, które spowodowały między nami ostatnio dość zaciekła dyskusję. Pierwszym problemem, jaki napotkaliśmy, jest użycie na końcu zdania trzykropka z dodatkiem innego znaku interpunkcyjnego. Uważam, że forma ...? lub ...! [trzy kropki + inny znak interpunkcyjny] jest jak najbardziej poprawna, moja koleżanka zaś uważa, że choć nie jest to błąd, poprawniejszą formą jest ..? lub ..! [dwie kropki + znak interpunkcyjny] ponieważ uważa, że w takim wypadku kolejny znak interpunkcyjny powinien zastąpić jedną kropkę. Pozdrawiam serdecznie

Odpowiedz:

Jeżeli wielokropek zbiega się z przecinkiem, średnikiem lub kropką, to znaki te opuszczamy. Natomiast gdy po wielokropku występuje pytajnik lub wykrzyknikl, umieszczamy je w tekście, np.: Czy zapłaciłeś już ratę...? Nic o tym nie wiem...! M.Z.


Informacja zaczerpnieta ze strony Poradni Jezykowej Instytutu Wroclawskiego
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
karolkotowicz1



Dołączył: 08 Lut 2011
Posty: 29

Podziękował: 2
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Wto Lut 21, 2012 12:36    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Dziękuję serdecznie, z racji tego, że długo na odpowiedź czekałem sam zacząłem poprawianie (bo cały czas coś oglądam - to i poprawiam), właśnie z pomijaniem przecinka.
Uznałem, że skoro w literaturze którą czytam nigdy takiego czegoś nie widziałem to jest to niestety błąd/niedopatrzenie autorów napisów.

Ale fajnie jest mieć tego rodzaju potwierdzenie.

PS: Próbowałem w Google tego szukać, ale najwidoczniej źle się do tego zabrałem, bo nic nie znalazłem.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
bilo
Członek Zespołu NapiProjekt



Dołączył: 22 Lip 2008
Posty: 3241

Podziękował: 10
Łącznie otrzymał 26 podziękowań w 24 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Wto Lut 21, 2012 23:35    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Witam!
Kwestia interpunkcji o którą pytasz, to sprawa dość dyskusyjna.
Czym innym jest interpunkcja w literaturze polskiej, wierszu, opowiadaniu itp., a czym innym w napisach filmowych.
Spotkałem się już z tego typu rozwiązaniami o jakich mówicie, i uważam że jest to oczywiście do przyjęcia, owe wielokropki mogą oznaczać przerwę w mowie lub przeciągniętą samogłoskę np. "Y" wypowiadaną przez aktora.
W ten sposób tłumacze czasem ułatwiają zrozumienie i wprowadzenie w klimat w filmie, zwłaszcza dla osób niedosłyszących i niesłyszących.
_________________
Bilo-moderator forum i napisów, członek zespołu NP




Crux Sacra Sit Mihi Lux
_____________________________________
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Yahoo Messenger MSN Messenger
nitka



Dołączył: 19 Lut 2012
Posty: 11

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: Gdańsk / PL Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Sro Lut 22, 2012 08:43    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

bilo napisał:
Witam!
Kwestia interpunkcji o którą pytasz, to sprawa dość dyskusyjna.
Czym innym jest interpunkcja w literaturze polskiej, wierszu, opowiadaniu itp., a czym innym w napisach filmowych.
Spotkałem się już z tego typu rozwiązaniami o jakich mówicie, i uważam że jest to oczywiście do przyjęcia, owe wielokropki mogą oznaczać przerwę w mowie lub przeciągniętą samogłoskę np. "Y" wypowiadaną przez aktora.
W ten sposób tłumacze czasem ułatwiają zrozumienie i wprowadzenie w klimat w filmie, zwłaszcza dla osób niedosłyszących i niesłyszących.


No troche w tym racji jest, ale wedlug mnie bardziej estetycznie wyglada np.

"Yyy... ktora godzina?

Niz np.

"Yyy..., ktora godzina?"
_________________
Nie uzywam polskich znakow, gdyz nie pozwala mi na to ani system, ani klawiatura.

Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
karolkotowicz1



Dołączył: 08 Lut 2011
Posty: 29

Podziękował: 2
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Sro Lut 22, 2012 08:59    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Dokładnie o to mi chodziło gdy w ogóle założyłem temat.
W serii napisów (jeden tłumacz, te same nawyki przez kilkanaście napisów), zaczęło mnie to po prostu drażnić, bo się w oczy rzucało, i po prostu ze względów estetycznych o tym napisałem.
Trzykropek sam w sobie jest niejako pauzą, po co do niego jeszcze dodawać ",".
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
yagis
Członek Zespołu NapiProjekt



Dołączył: 16 Cze 2008
Posty: 498

Podziękował: 3
Łącznie otrzymał 42 podziękowań w 42 postach

Skąd: KRK Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Sro Lut 22, 2012 09:01    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Wydaje mi się, że powinna być druga opcja. Zwłaszcza, że masz zdanie, które jest logicznie podzielone na dwie części:

Wyraz + przeciągnięcie czyli te 3 kropki i przecinek, a następnie właściwe pytanie.

To tak jakby napisać:

"Chwila która jest godzina?"
co moim zdaniem jest błędne

zamiast

"Chwila, która jest godzina? które tutaj chyba jest bardziej poprawne.

Moim zdaniem przeciągnięcia stosowane w środku zdania po prostu wyglądają nieefektywnie. Lepiej jest zrobić chyba tak

"zdanie...
druga część zdania z małej litery"


niż

"zdanie..., druga część zdania"

Czyli po prostu wprowadzić podział na linijki. Wtedy mamy:

"Chwila...
która jest godzina"


zamiast

"Chwila..., która jest godzina"


Nawet jak ma być jeden wyraz u góry a cała reszta w drugiej linijce takie przeciągnięcie wypowiedzi moim zdaniem wygląda lepiej.

Ale to tylko moje skromne zdanie czytelnika napisów...
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email
nitka



Dołączył: 19 Lut 2012
Posty: 11

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: Gdańsk / PL Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Sro Lut 22, 2012 09:07    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

No wiesz yagis ale nawet w wymawianiu tej opcji

Chwila... ktora jest godzina?

Trzykropek daje i tak przerwe miedzy "ktora" wiedz w mowie to wychodzi okey
_________________
Nie uzywam polskich znakow, gdyz nie pozwala mi na to ani system, ani klawiatura.

Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
yagis
Członek Zespołu NapiProjekt



Dołączył: 16 Cze 2008
Posty: 498

Podziękował: 3
Łącznie otrzymał 42 podziękowań w 42 postach

Skąd: KRK Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Sro Lut 22, 2012 09:29    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Dla mnie po prostu pisanie zdania i stosowanie 3kropka w środku, bez przecinka jest gorszym rozwiązaniem. Poza tym pisane bez przecinka wygląda co najmniej dziwnie. Takie zdania są zawsze podzielone na dwie odrębne części logiczne, więc jeśli nie chcesz robić przecinka to zostaw podział na dwie osobne linijki. To rozwiązanie jest najlepszym kompromisem.
Czyli nie ma przecinka ale za to jest podział na linijki.
Pamiętaj też, że to kwestia gustu czytającego. Ja ci podałem swoją opcję, która wydaje mi się najbardziej logiczna.
Przeglądnij sobie jak wyglądają w praktyce na filmie te podane przeze mnie przykłady i zdecydujesz.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email
bilo
Członek Zespołu NapiProjekt



Dołączył: 22 Lip 2008
Posty: 3241

Podziękował: 10
Łącznie otrzymał 26 podziękowań w 24 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Sro Lut 22, 2012 09:37    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

nitka napisał:


No troche w tym racji jest, ale wedlug mnie bardziej estetycznie wyglada np.

"Yyy... ktora godzina?

Niz np.

"Yyy..., ktora godzina?"

Jak wspomniałem, kwestia dyskusyjna. Smile
Więc jest o czym pogadać.
"nitka" to co dla Ciebie jest nieestetyczne, dla tłumacza może wydawać się potrzebne lub nawet konieczne, szkoda że nie ma wśród nas dyskutanta który dokonywał tłumaczenia, było by jeszcze ciekawiej w wątku.

karolkotowicz1 napisał:
Dokładnie o to mi chodziło gdy w ogóle założyłem temat.
W serii napisów (jeden tłumacz, te same nawyki przez kilkanaście napisów), zaczęło mnie to po prostu drażnić, bo się w oczy rzucało, i po prostu ze względów estetycznych o tym napisałem.
Trzykropek sam w sobie jest niejako pauzą, po co do niego jeszcze dodawać ",".


Nie wiem jak jest w tym filmie i jak to wygląda, polemizuję jedynie w tym temacie może trochę w obronie tłumacza, lecz proszę moje wypowiedzi traktować jedynie jako moje wyłącznie zdanie na ten temat.
We wcześniejszym poście chodziło mi raczej o to, że jeśli w filmie jest "yyy" wypowiadane przez aktora, to czasem wielokropek zastępuję w tekście tą samogłoskę, przecinek w tym wypadku może oznaczać przerwę w tekście.
Jak mówiłem nie wiem jak jest w tym filmie, moja wypowiedź jest czystym przypuszczeniem jak to może wyglądać. Ponieważ spotkałem się już z tego typu tłumaczeniami.

yagis napisał:


Ale to tylko moje skromne zdanie czytelnika napisów...


Każdy wypowiadający się w wątku, wypowiada swoją opinię, i tak jak napisałem na początku, sprawa jest dyskusyjna.
"Amatorskie napisy filmowe" mają tę dobrą cechę, że tłumaczący tekst z filmu, interpretuje tekst, troszkę na swój sposób - uważam to za zdrowe.
_________________
Bilo-moderator forum i napisów, członek zespołu NP




Crux Sacra Sit Mihi Lux
_____________________________________
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Yahoo Messenger MSN Messenger
bilo
Członek Zespołu NapiProjekt



Dołączył: 22 Lip 2008
Posty: 3241

Podziękował: 10
Łącznie otrzymał 26 podziękowań w 24 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Sro Lut 22, 2012 09:57    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

yagis napisał:
Dla mnie po prostu pisanie zdania i stosowanie 3kropka w środku, bez przecinka jest gorszym rozwiązaniem. Poza tym pisane bez przecinka wygląda co najmniej dziwnie. Takie zdania są zawsze podzielone na dwie odrębne części logiczne, więc jeśli nie chcesz robić przecinka to zostaw podział na dwie osobne linijki. To rozwiązanie jest najlepszym kompromisem.

Dla mnie osobiście, to też chyba jest najlepsze rozwiązanie.
_________________
Bilo-moderator forum i napisów, członek zespołu NP




Crux Sacra Sit Mihi Lux
_____________________________________
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Yahoo Messenger MSN Messenger
karolkotowicz1



Dołączył: 08 Lut 2011
Posty: 29

Podziękował: 2
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Czw Lut 23, 2012 17:48    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Wniosek z tego taki, że jakkolwiek by nie preferować, czy łamać na 2 linijki, czy wstawiać 3 kropki ALBO przecinek, to nie należy wstawiać jednocześnie obu.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
bilo
Członek Zespołu NapiProjekt



Dołączył: 22 Lip 2008
Posty: 3241

Podziękował: 10
Łącznie otrzymał 26 podziękowań w 24 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Sob Lut 25, 2012 01:07    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

karolkotowicz1 napisał:
Wniosek z tego taki, że jakkolwiek by nie preferować, czy łamać na 2 linijki, czy wstawiać 3 kropki ALBO przecinek, to nie należy wstawiać jednocześnie obu.

To zależy od interpretacji tekstu przez tłumaczącego.
Zapewne znajdą się obrońcy również i tej kwestii, że może występować jedno i drugie. Smile
_________________
Bilo-moderator forum i napisów, członek zespołu NP




Crux Sacra Sit Mihi Lux
_____________________________________
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Yahoo Messenger MSN Messenger
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum forum.napiprojekt.pl Strona Główna -> Napisy - pomoc techniczna Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


RSS

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group