Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
lucasik
Dołączył: 13 Paź 2009 Posty: 42
Podziękował: 0 Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
Skąd: Polska Ostrzeżenia: 0/5
|
Wysłany: Sro Paź 21, 2009 20:43 Temat postu: Lie to Me [2x04] Honey - tłumaczenie |
|
|
Witam,
Czy ktoś tłumaczy najnowszy odcinek Lie To Me? Jeśli nie (a tak uznam, gdy dziś nikt nie odpowie) - to deklaruję chęć wzięcia się za to
Pozdrawiam _________________ "Na tym polega kłopot z piciem, pomyślałem, nalewając sobie drinka. Gdy wydarzy się coś złego, pijesz, żeby zapomnieć. Kiedy zdarzy się coś dobrego, pijesz, żeby to uczcić. A jeśli nie wydarzy się nic szczególnego, pijesz po to, żeby coś się działo." (Charles Bukowski) |
|
Powrót do góry |
|
|
Reklamiarz Członek zespołu
Ostrzeżenia:
|
Wysłany: Sro Paź 21, 2009 20:43 Temat postu: Klikając w reklamę wspierasz serwis |
|
|
|
|
Powrót do góry |
|
|
remek95
Dołączył: 09 Kwi 2009 Posty: 490
Podziękował: 0 Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
Ostrzeżenia: 0/5
|
Wysłany: Sro Paź 21, 2009 20:46 Temat postu: |
|
|
Oczywiście możesz te napisy przetłumaczyć bo każdy może sobie wybrać jaką wersję napisów chce Ale także nie karżę Ci ich tłumaczyć. żeby nie było.
Z tego co widzę to napisy są już w 40% przetłumaczone i jutro lub w piątek mają być. Pewnie jeszcze dojdzie korekta więc może być, że w sobotę..
Ale tego to już nie wiem. _________________ remek95 - były członek Zespołu NP oraz były tłumacz NP
Ostatnio zmieniony przez remek95 dnia Sro Paź 21, 2009 20:51, w całości zmieniany 1 raz |
|
Powrót do góry |
|
|
lucasik
Dołączył: 13 Paź 2009 Posty: 42
Podziękował: 0 Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
Skąd: Polska Ostrzeżenia: 0/5
|
Wysłany: Sro Paź 21, 2009 20:50 Temat postu: |
|
|
remek95 napisał: | Oczywiście możesz te napisy przetłumaczyć bo każdy może sobie wybrać jaką wersję napisów chce Ale także nie karzę Ci ich tłumaczyć. żeby nie było.
Z tego co widzę to napisy są już w 40% przetłumaczone i jutro lub w piątek mają być. Pewnie jeszcze dojdzie korekta więc może być, że w sobotę..
Ale tego to już nie wiem. |
Zrozumialem Dziękuję
PS. "Każę" - od kazać.... "karzę" - od karać... _________________ "Na tym polega kłopot z piciem, pomyślałem, nalewając sobie drinka. Gdy wydarzy się coś złego, pijesz, żeby zapomnieć. Kiedy zdarzy się coś dobrego, pijesz, żeby to uczcić. A jeśli nie wydarzy się nic szczególnego, pijesz po to, żeby coś się działo." (Charles Bukowski) |
|
Powrót do góry |
|
|
remek95
Dołączył: 09 Kwi 2009 Posty: 490
Podziękował: 0 Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
Ostrzeżenia: 0/5
|
Wysłany: Sro Paź 21, 2009 20:52 Temat postu: |
|
|
Dzięki za info
Teraz może być ?? _________________ remek95 - były członek Zespołu NP oraz były tłumacz NP
|
|
Powrót do góry |
|
|
brateq
Dołączył: 06 Sty 2009 Posty: 802
Podziękował: 2 Łącznie otrzymał 10 podziękowań w 10 postach
Ostrzeżenia: 0/5
|
Wysłany: Sro Lut 23, 2011 14:26 Temat postu: |
|
|
Tłumaczenie zakończone- zamykam i przenoszę. |
|
Powrót do góry |
|
|
|