Forum forum.napiprojekt.pl Strona Główna


 FAQFAQ  RegulaminRegulamin   SzukajSzukaj   GrupyGrupy   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj  

Projekt - Punkty - Nazwa dodawacza
Idź do strony Poprzedni  1, 2
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum forum.napiprojekt.pl Strona Główna -> Propozycje rozwoju
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
smnowoczesna



Dołączył: 21 Kwi 2008
Posty: 2351

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: Polska Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pią Kwi 10, 2009 18:22    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Cytat:
Na wstepie przepraszam za pomylke natury plciowej, ale sam rozumiesz, ze nick jest dosyc sugestywny.

Spoko. Nie obraziłem sie, nie oczekuję przeprosin, po prostu wyjasniełem na przyszłość.
Cytat:
Po pierwsze, jesli odpisujesz na czyjas wypowiedz, nie tnij jej, bo w ten sposob mozna stworzyc dowolnie ukierunkowana dla swoich potrzeb wersje. Nie jest to ani dobre, ani grzeczne.

Wyciąłem to co było związane z tematem. Po co miałem cytowac całą treśc postu z ktorej połowa nie jest związana z tym o czym mówimy.
Nie zrobiłem tego z żadnej wredoty czy manipulacji. Po prostu zacytowałem Twoje słowa, których sam użyłeś. Wyszło jak wyszło. Nie przetwarzałem treści ani formy. Więc nie uważam że zrobiłem coś niedobrego. Nie ma takiego obowiązku by cytowac całą treść wypowiedzi autora, tymbardziej jak reszta jest zbędna. Posty są na forum w stanie nie zmienionym więc każdy może sobie zajrzeć w całą treść wiadomości.
Cytat:
Nie mam nic przeciwko stopkom, ale niech to bedzie konkretnie uregulowane. Tlumaczyl x, korygowal y, umieszczone w miejscu nie przeszkadzajacym ogladajacemu film - najlepiej w trakcie napisow koncowych, tak jak to wyglada w przypadku profesjonalych tlumaczen.

Ja też uważam że powinno to mieć ręce i nogi, ale...
Jest jedno małe ale. Niech będzie Arrow tłumaczył x, korygował y, ale nie zawsze idzie zamieścić stopkę na początku czy na końcu napisów. Zdarza się często (szczególnie w serialach) że tekst zaczyna sie od pierwszej sekundy filmu i kończy wraz z ostatnią lub przedostatnią sekundą filmu. I jak tu zamieścić napisy??
Więc tłumacz zamieszcza tam gdzie po prostu jest miejsce. Zazwyczaj przy tytule odcinka lub w jakiejś przerwie między tekstem. Bo nie ma innego wyjścia a stopka mu się przecież należy.
Cytat:
Porownywanie ksiazki do miernych tlumaczen filmow, robionych przez amatorow, niejednokrotnie obarczonych masa karygodnych bledow, jest smieszne, wiec daruje sobie komentarz.

Mimo wszystko uważam, że nawet amatorom należy sie stopka. Nikt wielkim geniuszem od razu nie zostaje. Wprawy nabiera sie z czasem.
Więc uważam że nawet słabsze tłumaczenie z jakimiś tam błędami jest lepsze niż żadne. Rozumiem że Ty uwazasz że stopki należą sie od momentu gdy tłumacz załózmy dokona 100 tłumaczeń i to 101 będzie już na tyle dobre że w końcu może zamieścić swoją stopkę tak ?? Dziwny tok myslenia.
Ja rozumiem że jak ktos tłumaczy translatorem a potem wpisuje siebie jako tłumacza to jest to godne politowania i należy to tępić - i takiego pseudotłumacza i takie tłumaczenia, ale jak ktoś faktycznie dłubał nad tekstem ręcznie no i zdarzyły mu sie jakies tam błędy - nikt nie jest nieomylny - to dlaczego nie ma mieć przywileju w formie stopki autorskiej.
Cytat:
kompletnie nie rozumiem sensu pozostawiania informacji o wersji filmu, zwlaszcza ze konkretne napisy czesto pasuja do kilku, a informacja w stopce nie jest zmieniana.

A ja rozumiem. I spotkałem sie z wieloma przypadkami że ta informacja sie przydała. chodzi tu głównie o osoby które nie za bardzo znaja sie na komputerach i takie które dopiero się uczą.
Wierz mi cała masa osób nie ma zielonego pojęcia na temat dopasowywania napisów. Więc jak takie info znajdą to jest im zdecydowanie łatwiej "dokleić" napisy do właściwej wersji, którą posiadają u siebie.
Cytat:
W ten oto sposob wlaczajac release prodji czytam, ze film zostal dopasowany do axxo. Moze mi wyjasnisz po co kmus tak bezwartosciowa wiadomosc?

Taka wiadomośc jest w większości przypadków bezwartościowa. Choc zdarza się że ludzie i po tym dopasowują sobie napisy. Maja film xxx aXXo więc szukają napisów xxx aXXo.
Osobiście takich informacji nie popieram natomiast podstawowe info w napisach typu długość, rozmiar, fps, rozdzielczość ewentualnie ilość CD jest u mnie dopuszczalna.
Cytat:
Kilka dni temu w takiej stopce znalazlem 8 (!) zdan, nakladajacych sie na napisy wlasciwe. Dla mnie jest to li tylko zasmiecanie filmu.

Zdarza się że i tak bywa. Zbędny tekst oczywiście nie jest nikomu potrzebny i powienien zostać kasowany.
Mam na myśli zwroty typu "pozdrawiam tego a tego", "napisy zrobione dla tego a tego", "odwiedź forum to a to" itp. itd.
Takim tekstom oczywiście jestem jak najbardziej przeciwny i jest to przez Zespół tępione.
Cytat:
Powolywanie sie na wklejony artykul jest argumentem jak najbardziej...chybionym. Tlumaczenie napisow jest, bylo i bedzie nielegalne. Polecam zapoznanie sie z ustawa o ochronie praw autorskich.

Nie do końca. Jeśli śledzisz sprawy sądowe to dobrze powinienes wiedzieć że masa rzeczy jest orzekana przy pomocy orzeczeń biegłych mimo iz ustawa wskazuje inaczej. Zresztą sama ustawa też nie reguluje wszystkich kwestii i jest w niej masa luk, które potem każda ze stron interpretuje po swojemu.
Tak jak w przypadku płatnych poprawek na uczelniach prywatnych. Ustawa reguluje to w ten w sposób że nie ma jasnego zapisu czy wolno pobierać opłaty czy nie. I każda ze stron ma rację co najgorsze bo artykuł sprecyzowany jest niejasno i można go rozumować w dwojaki sposób.
Zresztą jak zauważyłes pewnie wiele nieuregulowanych kwestii reguluje np. orzecznictwo Sądu Najwyższego mimo, iż ustawy są.
Więc nie mów tak zaraz hop zanim nie przeskoczysz. Z góry zakładasz że sprawa padnie w drugiej instancji, a jak naprawdę sie stanie to dopiero zobaczymy.
_________________
smnowoczesna - moderator forum, członek Zespołu NP


Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
Reklamiarz
Członek zespołu








Ostrzeżenia:

PostWysłany: Pią Kwi 10, 2009 18:22    Temat postu: Klikając w reklamę wspierasz serwis



Powrót do góry
nameless-one



Dołączył: 27 Lip 2008
Posty: 11

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Sob Kwi 11, 2009 01:41    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

No i tak w zasadzie doszlismy do porozumienia.
Jeszcze jedno male wyjasnienie - dane o wersji filmu sa jak najbardziej przydatne, jesli napisy sa umieszczone na stronie. Zgoda. Natomiast mi chodzi o sytuacje, kiedy sciagamy je z napiprojekt, gdzie taka informacja jest calkowicie zbedna, gdyz kloci sie to z idea programu. Mam film, program dopasowuje napisy sam, o ile znajduja sie w bazie. W takim wypadku pozostawianie info o releasie nie ma racji bytu, zwlaszcza ze nie mozna pobrac napisow, nie posiadajac samego filmu.

Seriale rozumiem, te najczesciej maja wycieta czolowke i napisy koncowe z oczywistych wzgledow. Natomiast same filmy pozbawione sa tej wady, wiec...

Polskie prawo jest jakie jest, a luki sa po to, aby sady mogly wykazac sie tworcza kreatywnoscia Smile. Nawet orzeczenia SN i TK odnosnie tej samej materii sa czesto wzgledem siebie sprzeczne. Niemniej, doktryna prawa autorskiego jest jednoznaczna i jej stanowisko predzej czy pozniej przewazy z bardzo prostego wzgledu - sedzia, ktory nie wie co zrobic, musi sie na cos powolac, a nie ma lepszego argumentu, anizeli jednolite poglady grupy profesorow.
Sprawa powinna 'pasc' w wyzszej instancji z jednego powodu - policji i prokuratury nie stac na odszkodowania za dokonane juz czynnosci operacyjne.
Dobra, tyle z mojej strony, bo juz i tak daleko odbieglismy od tematu.
Jako czlonkowie zespolu i tak zrobicie co chcecie. Dla mnie osobiscie nie ma to wiekszego znaczenia, ale mam nadzieje, ze znajdziecie jakies rozsadne rozwiazanie i nie bede musial ogladac kwiatkow pokroju "1CD 702MB. Napisy Strusiek, poprawione przez Nudas_PL, dodatkowo poprawione przeze mnie. Np. dialogi były całkowicie źle Smile Chodzi mi o myślniki. Ponadto interpunkcja i układ zdań. Myślę, że teraz jest OK. "
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
smnowoczesna



Dołączył: 21 Kwi 2008
Posty: 2351

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: Polska Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Wto Kwi 14, 2009 09:10    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Cytat:
No i tak w zasadzie doszlismy do porozumienia.

Cieszy mnie ten fakt niezmiernie Very Happy
Cytat:
dane o wersji filmu sa jak najbardziej przydatne, jesli napisy sa umieszczone na stronie(...)Natomiast mi chodzi o sytuacje, kiedy sciagamy je z napiprojekt, gdzie taka informacja jest calkowicie zbedna, gdyz kloci sie to z idea programu. Mam film, program dopasowuje napisy sam, o ile znajduja sie w bazie. W takim wypadku pozostawianie info o releasie nie ma racji bytu, zwlaszcza ze nie mozna pobrac napisow, nie posiadajac samego filmu

Zgadzam się. Tylko jedną rzecz na wstępie chciałbym uścislić - nie było tu wcześniej mowy o samym napiprojekt (z tego co pamiętam) a ogólnie.
Jeśli chodzi o serwisy napisowe to oczywiście release filmu jest niezbędny bym wręcz powiedział.
Jesli chodzi zaś o sam napiprojekt to też nie tak do końca ten release jest całkowicie niepotrzebny.
Dlaczego Question Arrow są dwie sytuacje w których to sie przydaje.
Pierwsza to szukanie altternatywne w najnowszej wersji 1.0.6.5 napiprojektu (gdy program nie znajdzie napisów do naszego filmu, poprzez wyszukiwanie alternatywne dostajemy dostęp do innych wersji napisów, które uzytkownicy dodali - jeśli oczywiście dodali - do danego filmu - zawsze można sobie zsynchronizować jeśli ktoś potrafi). Druga to sytuacja dotycząca głównie użytkowników słabo znających się na komputerze i HTML - poprzez release filmu jeden drugiemu moze podeslac napisy do danego filmu, w szczególności takiej osobie, która ma problem nawet z obsługą tak prostego programu jakim jest napiprojekt.
Cytat:
Seriale rozumiem, te najczesciej maja wycieta czolowke i napisy koncowe z oczywistych wzgledow. Natomiast same filmy pozbawione sa tej wady, wiec...

Nie wszystkie filmy. Widocznie Ty na takie nie natrafiłeś. Niektóre mają tekst od pierwszej sekundy. Dla przykładu polecam cos z najnowszych produkcji. Sprawdź - przekonasz sie sam.
http://btjunkie.org/torrent/Gustloff-2008-DVDR-DivXNL-Team/395239256065152a5b12eb288942e3a79bd0b973f666
Cytat:
Polskie prawo jest jakie jest, a luki sa po to, aby sady mogly wykazac sie tworcza kreatywnoscia . Nawet orzeczenia SN i TK odnosnie tej samej materii sa czesto wzgledem siebie sprzeczne.

I tutaj sie zgadzam. Wiele wyroków jest wydawanych pod konkretną sytuację, a nie tak jak mówi ustawa.
Cytat:
sedzia, ktory nie wie co zrobic, musi sie na cos powolac, a nie ma lepszego argumentu, anizeli jednolite poglady grupy profesorow.

Po pierwsze żeby to chociaż większość z nich była tymi profesorami...po drugie zależy jak orzekną. Możliwości dwie, chociaż zazwyczaj orzeczenia biegłych idą na niekorzyść - choć nie zawsze.
Cytat:
policji i prokuratury nie stac na odszkodowania za dokonane juz czynnosci operacyjne.

Tak oczywiście. Dlatego większość ludzi z takiego powodu dostaje wyroki, a nie z tego czy są faktycznie winni czy nie. Dostaja zazwyczaj tyle ile odsiedzieli w areszcie (+ dodatki typu koszta sądowe itp.). Bo cały system opiera się na korupcji i układach.
Cytat:
mam nadzieje, ze znajdziecie jakies rozsadne rozwiazanie i nie bede musial ogladac kwiatkow pokroju "1CD 702MB. Napisy Strusiek, poprawione przez Nudas_PL, dodatkowo poprawione przeze mnie. Np. dialogi były całkowicie źle Chodzi mi o myślniki. Ponadto interpunkcja i układ zdań. Myślę, że teraz jest OK. "

Złotego środka na to nie znajdziemy. Co wyłapiemy i na ile starczy nam czasu, to takie zbędne teksty typu "dialogi były całkowicie źle Chodzi mi o myślniki. Ponadto interpunkcja i układ zdań. Myślę, że teraz jest OK." są kasowane. Nie ma w zespole na tylu moderatorów żeby zlikwidować ten proceder całkowicie. Jeżeli bysmy sie chcieli bawić w taki sposób z każdymi nowymi napisami lub poprawka to czas oczekiwania na akceptacje wydłużył by sie chyba do miesiąca. A ludzie i tak beda to dopisywać.
Więc jeśli komus to przeszkadza to musi sam się pofatygować i teksty takie sobie wykasować. Jako zespół zdecydowanie wolimy żeby napisy były w miarę szybko w bazie żeby można było je pobrać, niz w stanie "odpicowanym" były do pobrania załózmy po 2 miesiącach. Te "picowanie" można wykonać później.
_________________
smnowoczesna - moderator forum, członek Zespołu NP


Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
bilo
Członek Zespołu NapiProjekt



Dołączył: 22 Lip 2008
Posty: 3241

Podziękował: 10
Łącznie otrzymał 26 podziękowań w 24 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pią Maj 01, 2009 18:31    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Ale się Panowie rozwinęliście w rozmowie Shocked Zaczęło się od stopek autora ,a zakończyło prawami autorskimi i sądownictwem , bądź co bądź po odczytaniu całego tematu jestem naprawdę pod wrażeniem , zarówno nameless-one jak i Nowoczesny wykazaliście się wielkim kunsztem dyskusji na poziomie.Aż miło było zapoznać się z opiniami i wiedzą obu z Was. Brawa więcej takich dyskusji na forum, naprawdę brawa.Najważniejsze że na końcu konwersacji doszło do porozumienia.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Yahoo Messenger MSN Messenger
filazaf



Dołączył: 08 Sty 2008
Posty: 83

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Nie Gru 20, 2009 23:23    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

I jak w końcu?
Bo nie chce mi się za bardzo ingerować w napisy ani tym bardziej stopek autorskich przesuwać bo napi je usuwa jeśli są na początku...
A potem taki i owaki usunął stopkę
_________________
Zawsze POMOGĘ!
ASS, SSA ?
Problem z napisami?

ANIME:
MiniTheatre.ORG
Mniejsze od rm, lepsze od AVI!
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
bilo
Członek Zespołu NapiProjekt



Dołączył: 22 Lip 2008
Posty: 3241

Podziękował: 10
Łącznie otrzymał 26 podziękowań w 24 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pon Gru 21, 2009 00:09    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Jeśli chodzi o usuwanie stopek z nowych napisów, to nie są usuwane w jakiś sposób przez program NP.
My nie usuwamy stopek autorskich.
Przyjmujemy napisy takie jaki są wrzucone przez user-ów.
Dla mnie osobiście usuwanie ich jest podłą i bardzo złą praktyką.
Jest nie do przyjecia przeze mnie takich praktyk pracy.
Watpie aby któryś kolega z zespołu to robił.
Stopki jeśli już są usuwane to możliwe że tak jest, ale na pewno nie z naszej strony.
Program też nie usunie stopki jeśli jest napisany nick bądź imie autora, czy grupy tłumaczy.
Możliwe jest jednak że usunię tą linie jeśli tam będzie www. bądź adres e-mail.
Ale tylko w takich przypadkach.
Pozdrawiam.
_________________
Bilo-moderator forum i napisów, członek zespołu NP




Crux Sacra Sit Mihi Lux
_____________________________________
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Yahoo Messenger MSN Messenger
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum forum.napiprojekt.pl Strona Główna -> Propozycje rozwoju Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2
Strona 2 z 2

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


RSS

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group