Autor |
Wiadomość |
Temat: Podziękowania dla TŁUMACZY. |
wilczekstepowy
Odpowiedzi: 32
Wyświetleń: 184969
|
Forum: Inne o NapiProjekt Wysłany: Sro Mar 09, 2022 09:24 Temat: Podziękowania dla TŁUMACZY. |
Dziękuję za miłe słowa w imieniu tłumaczy i w imieniu członków zespołu Napiprojektu
Szkoda, że właściwie już nie istniejecie. Na forum szaleją boty, niczym w Matrixie. |
Temat: Synchronizacja Napisów Za Pomocą Programu SubtitleEdit |
wilczekstepowy
Odpowiedzi: 5
Wyświetleń: 61606
|
Forum: Napisy - pomoc techniczna Wysłany: Sro Mar 09, 2022 09:20 Temat: Synchronizacja Napisów Za Pomocą Programu SubtitleEdit |
Bardzo dziękuję za ten znakomity poradnik. Uratował przyjemność z oglądania filmu. Właściwie serialu. |
Temat: Forum zdominowane przez boty |
wilczekstepowy
Odpowiedzi: 0
Wyświetleń: 7806
|
Forum: Błędy Wysłany: Sro Mar 09, 2022 09:18 Temat: Forum zdominowane przez boty |
Widzę, że od wielu lat już tak się dzieje. Czy ktoś coś z tym zrobi? Zagląda tu jeszcze Administracja, czy też forum całkowicie zostało porzucone? |
Temat: Spóźnieni na obiad (1991) Late for dinner |
wilczekstepowy
Odpowiedzi: 1
Wyświetleń: 7110
|
Forum: Dział tłumaczeń - filmy Wysłany: Nie Sie 02, 2015 09:06 Temat: Spóźnieni na obiad (1991) Late for dinner |
Tego filmu na youtube już nie ma ale nadal jest na video anyfiles. Jeżeli ktoś chciałby przetłumaczyć to by było fajnie. |
Temat: Spóźnieni na obiad (1991) Late for dinner |
wilczekstepowy
Odpowiedzi: 1
Wyświetleń: 7110
|
Forum: Dział tłumaczeń - filmy Wysłany: Wto Lip 15, 2014 21:31 Temat: Spóźnieni na obiad (1991) Late for dinner |
Witam, mam prośbę o przetłumaczenie filmu "Late for dinner" na język polski. Wiem, że mogą być problemy ze zdobyciem filmu więc podaję namiar. Jest on na youtube: http://youtu.be/Po ... |
Temat: Podziękowania dla TŁUMACZY. |
wilczekstepowy
Odpowiedzi: 32
Wyświetleń: 184969
|
Forum: Inne o NapiProjekt Wysłany: Wto Lip 15, 2014 21:08 Temat: Podziękowania dla TŁUMACZY. |
Ja również dosyć często korzystam z napisów z Waszego serwisu a więc serdecznie dziękuję Wszystkim tłumaczom oraz userom zamieszczającym napisy w sieci. Dziękuję! |
|