forum.napiprojekt.pl Forum http://forum.napiprojekt.pl/index.php Napiprojekt.pl - napisy do filmów Tue, 20 Aug 2019 16:39:14 +0200 Dlaczego program nie ściąga napisów? http://forum.napiprojekt.pl/viewtopic.php?p=46989#46989 program wylicza sumę kontrolną z parametrów, ty wyszukując napisy szukasz do danego tytułu i tylko ew. porównujesz te podstawowe parametry co do drugiej części NP to serwis użytkowników, tz napisy może wrzucić każdy, a więc autor napisów jak też osoba która je znalazła w sieci i przekazała dalej NP wyróżnia się tym, że wyszukuje napisy do tego konkretnego pliku z filmem, który jest w posiadaniu szukającego, o ile ktoś wcześniej oczywiście przypisał ten plik do napisów i jak napisałem wyżej ważna jest suma kontrolna, a nie np nazwa pliku, która może być np xyz :) Fri, 16 Aug 2019 21:18:33 +0200 Jaką wybrać uczelnię na studia filmowe? http://forum.napiprojekt.pl/viewtopic.php?p=46984#46984 Może Łódzka filmówika? Fri, 16 Aug 2019 21:17:48 +0200 Poszukiwani fachowcy http://forum.napiprojekt.pl/viewtopic.php?p=46983#46983 Wybór firmy w dużej mierze zależy od lokalizacji moim zdaniem, także trudno na forum doradzić ot tak. Thu, 15 Aug 2019 16:41:37 +0200 Patriotyzm Zakupowy http://forum.napiprojekt.pl/viewtopic.php?p=46981#46981 [url=https://www.mgroup.pl/oferta/pozycjonowanie-stron-internetowych][color=black:b93a7359a9]pozycjonowanie[/color:b93a7359a9][/url] się polskich firm na rynku jest dość spore, wiadomo warto skorzystać z rodzimych producentów Wed, 31 Jul 2019 11:43:11 +0200 Pokémon: Detektyw Pikachu - nie da się wejść na film http://forum.napiprojekt.pl/viewtopic.php?p=46976#46976 po wyszukaniu powyższego tytułu nie da się wejść w szczegóły - link zawiera nieprawidłowe znaki i przekierowuje na stronę główną. Tue, 30 Jul 2019 08:53:49 +0200 Prośba o udział w badaniu naukowym poświęconym tłumaczom http://forum.napiprojekt.pl/viewtopic.php?p=46973#46973 Szanowni Państwo, jestem pracownikiem naukowym zawodowo zajmującym się przekładoznawstwem, zwracam się z ogromną prośbą o uzupełnienie i rozpowszechnienie mojej ankiety dotyczącej nieoficjalnego przekładu audiowizualnego. Dane pozyskane z anonimowych ankiet mają posłużyć do stworzenia statystycznego profilu polskiego nieoficjalnego tłumacza audiowizualnego, a następnie wyniki badania zostaną opublikowane w postaci artykułu naukowego. Bardzo proszę o udostępnienie i wypełnienie ankiety, jest ona kompletnie anonimowa, a udzielone przez Państwa odpowiedzi nie zostaną wykorzystane w innym, pozanaukowym celu. Wypełnienie ankiety zajmie ok. 10min. Poniżej przesyłam link do ankiety: https://www.survio.com/survey/d/U7Y6O8B1H7S2A9B8J Bardzo dziękuję za poświęcony czas. Pozdrawiam serdecznie, Michał O. Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytet Rzeszowski Tue, 23 Jul 2019 16:44:57 +0200 Gdzie i jak zgłosić skandaliczne napisy do usunięcia? http://forum.napiprojekt.pl/viewtopic.php?p=46970#46970 Tak i on odesłał to do mnie, żebym tu zajrzał. Więc tak naprawdę skontaktowałeś się ze mną. Opcja Zgłoś wcale nie sugeruje wersji niedostosowanej do danej wersji. To nieprawda. W powodzie zgłoszenia możesz podać cokolwiek, jest tam lista rozwijalna z powodami. Screen poniżej jako dowód. [img:39cefcf82e]https://i.ibb.co/V2mKdTJ/napisy.png[/img:39cefcf82e] Mon, 22 Jul 2019 18:02:39 +0200 Shazam!.2019.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT] http://forum.napiprojekt.pl/viewtopic.php?p=46968#46968 Nic nie wiemy. Jesteśmy tylko bazą. Tłumaczy napiprojektowych nie ma od dawna. Pytaj u grup napisowych na Facebooku, np. u Project Haven albo Grupy Hatak. Mon, 22 Jul 2019 18:01:30 +0200 Film z nieprawidłową datą produkcji http://forum.napiprojekt.pl/viewtopic.php?p=46967#46967 Możesz jaśniej? O jakie krzaczki chodzi? Mon, 22 Jul 2019 18:00:53 +0200 Problem z dodawanie nowych subków http://forum.napiprojekt.pl/viewtopic.php?p=46966#46966 Możesz pokazać screena błędu lub komunikatu, który dostajesz? Z tego co pamiętam wyeliminowaliśmy ten błąd. Sun, 07 Jul 2019 20:07:08 +0200 NABÓR NA TŁUMACZY http://forum.napiprojekt.pl/viewtopic.php?p=46961#46961 Dzisiaj raczej więcej chętnych znaleźć można na grupach na Facebooku. Samemu się przekonałem, że siła tam jest duża _________________ [url=https://works.bepress.com/piperinox-tabletki/1/]piperinox[/url] Tue, 02 Jul 2019 00:19:42 +0200 Brak napisów w nowym TV Philips 55PUS7303 http://forum.napiprojekt.pl/viewtopic.php?p=46957#46957 Jak dla mnie te dwa pliki są identyczne, identyczny rozmiar co do bajta, to samo kodowanie, te same znaki końca linii (CR+LF). Ja bym pewnie poszukał ustawień w systemie telewizora. Tue, 25 Jun 2019 19:24:05 +0200 AUTO DESK REVIT http://forum.napiprojekt.pl/viewtopic.php?p=46955#46955 It has a straightforward and easy to understand activity and backing of Intel MMX innovation. This product isn't free available. He paid programming costs around 6000 JPY, however here is thoroughly free. <a>Dominica citizenship by investment </a> <a>Dominica Second Passport</a> http://www.saadahsan.com/dominica-citizenship-by-investment-programs-second-passport/ https://softmahd.com/avg-antivirus-pro-2019-crack-serial-key/ http://www.onhaxcrack.me/express-vpn-crack/ https://procracksoft.com/ableton-live-10-crack-free-download/ https://munichmotorworks.ae/ Sat, 15 Jun 2019 16:45:52 +0200 Captive State (2019) http://forum.napiprojekt.pl/viewtopic.php?p=46953#46953 Tak chciałem zasugerować że skoro porządne wstawki są, napisy eng także to może ktoś mógłby podjąć się tłumaczenia?... https://www.filmweb.pl/film/Captive+State-2019-788168 Sam bym potłumaczył ale z językami mi jakos nie bardzo, a z translatorem to wychodzi jak poniżej (Na dolle całe napisy): 1 00:00:14,014 --> 00:00:16,722 ... sprawa ustalenia, co to jest. 2 00:00:16,808 --> 00:00:20,222 Jeśli rzeczywiście był to akt terroryzmu, kto jest sprawcą? 3 00:00:20,312 --> 00:00:23,771 Nie ma prądu elektrycznego na całym wschodnim wybrzeżu 4 00:00:23,857 --> 00:00:27,021 Ludziom kazano pozostać w domach aż do odwołania 5 00:00:32,115 --> 00:00:33,777 ...to nic więcej niż kieszonkowa apokalipsa 6 00:00:33,867 --> 00:00:36,575 ... obszary metropolitalne, oprócz Chicago, 7 00:00:36,662 --> 00:00:38,198 są całkowicie otoczone. 8 00:00:39,373 --> 00:00:41,239 Nadal czekamy na oficjalne stanowisko 9 00:00:41,333 --> 00:00:44,792 ale powszechnie uważasię, że Kongres bezwarunkowo zaakceptował 10 00:00:44,878 --> 00:00:46,915 wszystkie warunki zawieszenia broni. 11 00:00:48,257 --> 00:00:50,419 ...i prąd elektryczny będzie przywrócony w ciągu paru godzin 12 00:00:50,509 --> 00:00:52,421 - stan wojenny... - To trwa zbyt długo. 13 00:00:52,511 --> 00:00:55,675 Teraz wszystkie siły zbrojne USA wracają do swoich baz 14 00:00:55,764 --> 00:01:00,099 z rozkazem złożenia broni i oczekiwania na dalsze rozkazy 15 00:01:01,520 --> 00:01:05,389 Podobne raporty dochodzą do nas z Tokio, Dżakarty, Rzymu 16 00:01:05,482 --> 00:01:07,690 Sporadycznie można skontaktować się z zewnętrznymi źródłami 17 00:01:07,776 --> 00:01:10,393 od katastrofalnej awarii sieci energetycznej Trenton, 18 00:01:10,487 --> 00:01:12,319 ale naoczni świadkowie potwierdzają ... 19 00:01:12,406 --> 00:01:15,649 ... że większość międzynarodowych rządów wydaje się przestrzegać ... 20 00:01:16,410 --> 00:01:17,696 Oficerze, muszę się dostać na północ. 21 00:01:18,579 --> 00:01:19,660 Gdzie idziesz, detektywie? 22 00:01:20,080 --> 00:01:21,241 Nie masz rozkazów? 23 00:01:22,291 --> 00:01:23,873 Zatrzymać samochód. Zatrzymać samochód. 24 00:01:24,543 --> 00:01:25,533 Zdejmij ręce z kierownicy. 25 00:01:25,627 --> 00:01:26,617 - Zatrzymaj silnik. - Um... 26 00:01:27,462 --> 00:01:29,124 - O mój... - Zatrzymać samochód! 27 00:01:33,677 --> 00:01:35,885 ... wydaje się, że podążył za USA 28 00:01:35,971 --> 00:01:40,716 i przystępują do negocjacji z tą pierwszą falą sił ustawodawczych. 29 00:01:44,438 --> 00:01:46,771 Może powinniśmy zadzwonić do szkoły? Mogą mieć jakiś plan. 30 00:01:46,857 --> 00:01:49,725 Pozostać na pozycjach! Musimy wyjść i przegrupować się i walczyć. 31 00:01:51,486 --> 00:01:53,569 J... John! 32 00:02:03,248 --> 00:02:04,238 John. 33 00:02:11,465 --> 00:02:14,253 Odwróć się 34 00:02:16,887 --> 00:02:18,048 Odwróć się! 35 00:02:19,848 --> 00:02:21,089 Chodź, John 36 00:03:42,139 --> 00:03:44,631 Zamknięcie było bardzo uporządkowane 37 00:03:44,725 --> 00:03:46,933 Nastąpił rodzaj współpracy 38 00:03:47,018 --> 00:03:48,099 które możesz zobaczyć tutaj 39 00:06:43,904 --> 00:06:45,816 Kocham cię, Rula. 40 00:06:47,657 --> 00:06:49,740 Kolejne przypomnienie aby unikać Lake Shore Drive 41 00:06:49,826 --> 00:06:53,115 jeśli nie jesteś jednym z tysięcy szczęśliwców zaproszonych na dzisiejszą uroczystość jedności. 42 00:06:53,830 --> 00:06:56,288 Nad tym wydarzeniem pracowano przez większą część roku 43 00:06:56,374 --> 00:06:58,957 wraz z burmistrzem Edem Lee 44 00:06:59,044 --> 00:07:00,706 Wszystkie znaki wskazują na to ... 45 00:07:09,346 --> 00:07:11,804 Widziałeś kiedyś zachód słońca po drugiej stronie jeziora? 46 00:07:13,058 --> 00:07:16,426 Nie, To nie ta strona , ćwoku. Zachodnia strona 47 00:07:17,562 --> 00:07:18,552 No raczej. 48 00:07:19,940 --> 00:07:20,930 Wiem. 49 00:07:23,193 --> 00:07:24,650 Przyjdę i do zobaczenia później, dobrze? 50 00:07:27,822 --> 00:07:29,108 Cześć. 51 00:07:29,199 --> 00:07:30,189 Łódź jest gotowa, człowieku, 52 00:07:30,283 --> 00:07:32,070 więc ściągasz to dzisiaj, jesteśmy stąd. 53 00:07:32,160 --> 00:07:33,901 Hej, to kulowo. 54 00:07:33,995 --> 00:07:36,612 Mam oczy na mnie 24-7. 55 00:07:36,957 --> 00:07:39,745 Bez gówna. Sprawdź ją, tam na górze. A oto napisy eng: 1 00:00:14,014 --> 00:00:16,722 ...a matter of establishing what this is. 2 00:00:16,808 --> 00:00:20,222 If indeed this was an act of terrorism, then who caused it? 3 00:00:20,312 --> 00:00:23,771 All of the electricity across the entire Eastern Seaboard is out. 4 00:00:23,857 --> 00:00:27,021 People ordered to stay indoors until further notice and to... 5 00:00:32,115 --> 00:00:33,777 ...is nothing short of apocalyptic. 6 00:00:33,867 --> 00:00:36,575 ...metropolitan areas, in addition to Chicago, 7 00:00:36,662 --> 00:00:38,198 are completely surrounded. 8 00:00:39,373 --> 00:00:41,239 We're still awaiting an official announcement, 9 00:00:41,333 --> 00:00:44,792 but Congress is believed to have accepted unconditionally 10 00:00:44,878 --> 00:00:46,915 all terms of armistice offered. 11 00:00:48,257 --> 00:00:50,419 ...and with power restored in the last few hours, 12 00:00:50,509 --> 00:00:52,421 - martial law... - This is taking too long. 13 00:00:52,511 --> 00:00:55,675 Now all US military forces are returning to their bases 14 00:00:55,764 --> 00:01:00,099 with orders to turn in arms and stand down until further orders... 15 00:01:01,520 --> 00:01:05,389 Reports are spreading now from Tokyo, Jakarta, Rome. 16 00:01:05,482 --> 00:01:07,690 Contact with outside news sources has been sporadic 17 00:01:07,776 --> 00:01:10,393 since the devastating failure of the Trenton power grid, 18 00:01:10,487 --> 00:01:12,319 but eyewitnesses confirm... 19 00:01:12,406 --> 00:01:15,649 ...that the Majority of international governments appear to comply... 20 00:01:16,410 --> 00:01:17,696 Officer, I need to get up north. 21 00:01:18,579 --> 00:01:19,660 Where you going, Detective? 22 00:01:20,080 --> 00:01:21,241 You not get orders? 23 00:01:22,291 --> 00:01:23,873 Stop the car. Stop the car. 24 00:01:24,543 --> 00:01:25,533 Take your hands off the wheel. 25 00:01:25,627 --> 00:01:26,617 - Stop the engine. - Um... 26 00:01:27,462 --> 00:01:29,124 - Oh, my... - Stop the car! 27 00:01:33,677 --> 00:01:35,885 ...appear to have followed the US' lead 28 00:01:35,971 --> 00:01:40,716 and are entering into negotiations with this first wave of Legislator forces. 29 00:01:44,438 --> 00:01:46,771 Look, should we call the school? There may be a plan. 30 00:01:46,857 --> 00:01:49,725 I'm not rolling over! We need to get out and regroup, then fight back. 31 00:01:51,486 --> 00:01:53,569 J... John! 32 00:02:03,248 --> 00:02:04,238 John. 33 00:02:11,465 --> 00:02:14,253 Turn around. 34 00:02:16,887 --> 00:02:18,048 Turn around! 35 00:02:19,848 --> 00:02:21,089 Come on, John. 36 00:03:42,139 --> 00:03:44,631 The shutdown was very orderly. 37 00:03:44,725 --> 00:03:46,933 There's been a sort of a level of cooperation 38 00:03:47,018 --> 00:03:48,099 that you can see here. 39 00:06:43,904 --> 00:06:45,816 I love you, Rula. 40 00:06:47,657 --> 00:06:49,740 Another reminder to avoid Lake Shore Drive 41 00:06:49,826 --> 00:06:53,115 if you're not one of the lucky thousands invited to tonight's unity celebration. 42 00:06:53,830 --> 00:06:56,288 This event has been in the works for the better part of a year, 43 00:06:56,374 --> 00:06:58,957 with Mayor Ed Lee expected to attend. 44 00:06:59,044 --> 00:07:00,706 All signs are pointing to this... 45 00:07:09,346 --> 00:07:11,804 You ever see the sun set on the other side of the lake? 46 00:07:13,058 --> 00:07:16,426 No. The sun sets this side, dummy. West side. 47 00:07:17,562 --> 00:07:18,552 Yeah. 48 00:07:19,940 --> 00:07:20,930 I know. 49 00:07:23,193 --> 00:07:24,650 I'll come and see you later, all right? 50 00:07:27,822 --> 00:07:29,108 Hey, yo. 51 00:07:29,199 --> 00:07:30,189 Boat's all ready, man, 52 00:07:30,283 --> 00:07:32,070 so you pull this off today, we're out of here. 53 00:07:32,160 --> 00:07:33,901 Hey, cool it. 54 00:07:33,995 --> 00:07:36,612 Got eyes on me 24-7. 55 00:07:36,957 --> 00:07:39,745 No shit. Check her out, up there. 56 00:07:39,834 --> 00:07:42,372 Yo, every day, that witch be watching me like clockwork. 57 00:07:43,129 --> 00:07:44,119 Hey, I see a rat. 58 00:07:44,714 --> 00:07:45,921 Narc! 59 00:08:03,358 --> 00:08:04,394 Oh... 60 00:08:05,402 --> 00:08:06,392 Let's go. 61 00:08:08,613 --> 00:08:10,821 - Your bro's a legend, man. - Yo, come on. 62 00:08:46,192 --> 00:08:47,649 When's the last time you seen one? 63 00:08:49,279 --> 00:08:50,269 A roach? 64 00:08:52,574 --> 00:08:55,692 A long time ago. Come on, man, let's go. Look, I can't be late today. 65 00:08:55,785 --> 00:08:59,153 I should break in like your brother did and bulldoze that whole ant heap. 66 00:09:00,373 --> 00:09:02,080 They can't hide down there forever, man. 67 00:10:35,051 --> 00:10:36,258 I'll be ready in a minute. 68 00:11:16,384 --> 00:11:17,670 I don't have much time. 69 00:11:19,554 --> 00:11:20,840 But I wanted to see you. 70 00:11:22,849 --> 00:11:24,806 Well, then we'd better get business out of the way. 71 00:11:40,116 --> 00:11:41,323 I can't do this. 72 00:11:49,459 --> 00:11:50,620 Let's go to bed. 73 00:11:52,503 --> 00:11:55,962 What are we doing? This is a mistake. 74 00:11:56,049 --> 00:11:58,086 There's no such thing as a mistake. There's only fate. 75 00:11:58,176 --> 00:12:00,259 - You're a cop. You won't get caught. - I'm sorry. 76 00:12:04,849 --> 00:12:06,431 Wait. Wait. 77 00:12:08,311 --> 00:12:10,052 You forgot what you came here for. 78 00:12:23,284 --> 00:12:24,866 Beware Greeks bearing gifts. 79 00:12:45,265 --> 00:12:48,758 - I got a secondhand ID. - So the Eagle has landed? 80 00:12:48,851 --> 00:12:51,389 Phoenix. You should pay attention. 81 00:12:51,479 --> 00:12:53,937 You got a visual? Secondhand is secondhand. 82 00:12:54,524 --> 00:12:56,390 You still got authorization from below? 83 00:12:56,484 --> 00:12:57,850 They're planning something big. 84 00:12:57,944 --> 00:12:59,480 They don't exist. 85 00:13:01,114 --> 00:13:02,400 That's what we said about aliens. 86 00:13:02,490 --> 00:13:03,822 That's funny. 87 00:13:07,870 --> 00:13:08,986 Remember Wicker Park? 88 00:13:09,080 --> 00:13:11,163 Yeah, the roaches fucked them into dust. They're gone. 89 00:13:11,249 --> 00:13:12,330 Don't use that word. 90 00:13:12,417 --> 00:13:13,703 What? 91 00:13:14,252 --> 00:13:16,539 Since when has this become your personal work space? 92 00:13:16,629 --> 00:13:19,622 The resistance wasn't wiped out after Wicker Park. 93 00:13:19,716 --> 00:13:21,799 They went to ground. I figured it out. 94 00:13:22,427 --> 00:13:24,714 They're communicating through the classifieds. 95 00:13:27,265 --> 00:13:31,225 Their network regrouped here in Pilsen, right under our noses. 96 00:13:31,311 --> 00:13:32,893 You got nothing that shows that. 97 00:13:33,521 --> 00:13:35,478 Theses... These are memorials. 98 00:13:35,565 --> 00:13:38,729 Legislators got 'em all. You're searching for ghosts, Bill. 99 00:13:38,818 --> 00:13:41,435 If we don't act now, we're facing a full-blown insurgency. 100 00:13:41,529 --> 00:13:44,021 I suggest you keep that idea to yourself. 101 00:13:44,115 --> 00:13:46,903 Well, too late. Already kicked it downstairs. 102 00:13:46,993 --> 00:13:48,484 It's on the commissioner's desk. 103 00:13:48,953 --> 00:13:50,034 Why did you do that? 104 00:13:51,914 --> 00:13:53,200 They're not gone. 105 00:14:17,732 --> 00:14:19,849 - You weren't followed? - No. 106 00:14:20,234 --> 00:14:21,270 Training's over. 107 00:14:32,121 --> 00:14:33,111 And you back this? 108 00:14:34,415 --> 00:14:35,531 I back Number One. 109 00:14:36,751 --> 00:14:40,495 The way to the Closed Zone is through Soldier Field. 110 00:14:42,715 --> 00:14:43,705 Team goes tonight. 111 00:15:19,502 --> 00:15:20,868 It's Soldier Field. 112 00:15:20,962 --> 00:15:21,952 The Unity Rally? 113 00:15:22,046 --> 00:15:23,457 Get what you need from Barbosa. 114 00:15:23,548 --> 00:15:25,505 Soldier Field is miles from the Closed Zone. 115 00:15:25,591 --> 00:15:27,583 - How's that get us back inside? - I'm trusting you. 116 00:15:29,512 --> 00:15:33,005 - He'll deliver. - He has to. Today's the day. 117 00:15:46,446 --> 00:15:48,608 Gabriel Drummond, 7:04 a.m. 118 00:16:16,017 --> 00:16:18,134 Oh, there it goes. There it goes... 119 00:16:18,227 --> 00:16:21,061 Oh, it's over. It's a squeaker. 120 00:16:21,147 --> 00:16:24,185 That was a matter of a minute and a half. 121 00:16:26,986 --> 00:16:28,773 Walk around, take a look from other angles. 122 00:16:55,806 --> 00:16:57,923 Oh! 123 00:17:33,302 --> 00:17:35,043 Fifteen minutes. 124 00:17:37,640 --> 00:17:39,973 Another reminder to avoid Lake Shore Drive 125 00:17:40,059 --> 00:17:43,552 if you're not one of the lucky thousands invited to tonight's unity celebration. 126 00:17:43,646 --> 00:17:46,514 This event has been in the works for the better part of a year, 127 00:17:46,607 --> 00:17:49,020 with Mayor Ed Lee expected to attend. 128 00:17:49,110 --> 00:17:52,023 All signs are pointing to this being one of those rare occasions 129 00:17:52,113 --> 00:17:54,321 when the Legislators might just make an appearance. 130 00:17:55,283 --> 00:17:57,775 Traffic's being routed around Soldier Field, 131 00:17:57,868 --> 00:17:59,484 and folks are showing up early. 132 00:17:59,579 --> 00:18:01,195 What a night here this is. 133 00:18:02,123 --> 00:18:04,160 Lots to celebrate. Another reminder... 134 00:18:04,250 --> 00:18:05,240 You got it or what? 135 00:18:05,334 --> 00:18:07,200 ...if you're not one of the lucky thousands 136 00:18:07,295 --> 00:18:09,287 invited to tonight's unity celebration. 137 00:18:09,630 --> 00:18:12,498 This event has been in the works for the better part of a year, 138 00:18:12,592 --> 00:18:14,299 with Mayor Ed Lee expected to attend. 139 00:18:14,719 --> 00:18:17,757 All signs are pointing to this being one of those rare occasions 140 00:18:17,847 --> 00:18:20,260 when the Legislators might just make an appearance. 141 00:18:21,017 --> 00:18:23,100 Traffic's being routed around Soldier Field, 142 00:18:23,185 --> 00:18:24,642 and folks are showing up early. 143 00:18:25,271 --> 00:18:28,105 What a night here this is. Lots to celebrate. 144 00:18:28,190 --> 00:18:29,180 Here. 145 00:18:31,986 --> 00:18:34,194 Another reminder to avoid Lake Shore Drive 146 00:18:34,280 --> 00:18:35,566 if you're not one of the lucky thousands... 147 00:18:35,656 --> 00:18:37,272 Hope you put it to good use. 148 00:18:38,200 --> 00:18:41,159 This event has been in the works for the better part of a year. 149 00:18:41,245 --> 00:18:43,953 All signs are pointing to this being one of those rare occasions 150 00:18:44,040 --> 00:18:45,997 when the Legislators might just make an appearance. 151 00:19:22,745 --> 00:19:24,953 Please. 152 00:19:38,969 --> 00:19:40,335 I haven't done anything. 153 00:19:44,558 --> 00:19:47,301 - I haven't done anything. - Hey. Hey, leave her alone. 154 00:19:47,395 --> 00:19:48,385 Please, can we just... 155 00:20:09,792 --> 00:20:11,624 Off-planet transport... 156 00:20:44,410 --> 00:20:46,367 Hey, hurry up, bro. You got to check this out. 157 00:20:53,586 --> 00:20:54,918 All she needs is gas. 158 00:20:59,216 --> 00:21:00,423 - Damn, yo. - Right? 159 00:21:02,011 --> 00:21:03,252 She's fast, too. 160 00:21:03,804 --> 00:21:05,670 Got to be to get past what's out there, 161 00:21:05,765 --> 00:21:08,508 but there's no checkpoint, so we get to the other side, 162 00:21:09,185 --> 00:21:10,596 and it's freedom, baby. 163 00:21:12,229 --> 00:21:13,310 Let's hope so. 164 00:21:14,315 --> 00:21:15,806 So, did you get the cigarette? 165 00:21:15,900 --> 00:21:19,234 - Of course I got it. - Shit, then we're out of here. 166 00:21:25,785 --> 00:21:28,528 Yo, I'm about to come like Scarface on these roaches. 167 00:21:29,163 --> 00:21:30,153 Bah! 168 00:21:31,999 --> 00:21:33,615 I'm not going down without a fight. 169 00:21:34,126 --> 00:21:35,207 Yo, what did you trade for that? 170 00:21:35,294 --> 00:21:37,957 Straight cash, and it's fully loaded. 171 00:21:38,047 --> 00:21:39,583 Oh, the cash we need for gas? 172 00:21:39,673 --> 00:21:41,130 Chill, man. It's an investment. 173 00:21:43,844 --> 00:21:45,130 Why are you always trippin', man? 174 00:21:45,221 --> 00:21:46,803 People are jonesing for what we got out here! 175 00:21:46,889 --> 00:21:49,927 What, you think you in the big leagues now, Jurgis, huh? 176 00:21:50,392 --> 00:21:53,009 Yo, that shit right there will get us in some serious trouble. 177 00:21:53,103 --> 00:21:55,686 I'm sick of this hand-to-mouth hustling. 178 00:21:55,773 --> 00:21:56,763 You think I'm not? 179 00:21:59,485 --> 00:22:00,851 - I got to go, man. - Go? 180 00:22:01,779 --> 00:22:03,236 - We're partners, man. Any... - Partners? 181 00:22:04,406 --> 00:22:05,567 Man, I take the risk. 182 00:22:06,617 --> 00:22:07,778 I saw someone get taken today. 183 00:22:07,868 --> 00:22:09,951 Yeah, well, I'm out here hustling, closing the deals, 184 00:22:10,037 --> 00:22:12,154 while you're at the crib just kicking back, chilling, huh? 185 00:22:12,248 --> 00:22:14,331 Look, I got to take care of myself and Rula. 186 00:22:15,417 --> 00:22:17,329 You and Rula? 187 00:22:18,546 --> 00:22:19,707 All right, man, fine. 188 00:22:20,673 --> 00:22:22,539 Have your side piece. I'll go solo. 189 00:22:22,633 --> 00:22:24,249 I'm not playing with you, Jurgis. 190 00:22:24,635 --> 00:22:26,171 - Hey, come on. Chill, chill. - Yo, I'm not... 191 00:22:26,262 --> 00:22:27,503 Hey, hey, hey, chill, yo. 192 00:22:29,056 --> 00:22:30,046 Shit! 193 00:22:51,287 --> 00:22:52,323 Get in the car. 194 00:23:12,016 --> 00:23:13,848 Special Branch ain't got nothing better to do? 195 00:23:18,022 --> 00:23:19,103 From your local. 196 00:23:28,324 --> 00:23:29,440 What do you want? 197 00:23:30,910 --> 00:23:32,401 What do you know about Phoenix? 198 00:23:34,163 --> 00:23:35,449 I'm not one of your narcs. 199 00:23:35,539 --> 00:23:36,996 What are you doing down here, Gabriel? 200 00:23:38,083 --> 00:23:39,199 You're lucky to have your job. 201 00:23:39,293 --> 00:23:40,829 I didn't ask you for it. 202 00:23:40,920 --> 00:23:42,752 I don't want you winding up like your brother. 203 00:23:42,838 --> 00:23:45,171 - You mean dead? - I mean on the wrong side. 204 00:23:46,050 --> 00:23:47,040 It runs in the family. 205 00:23:47,134 --> 00:23:48,966 You have no right to be talking about my family. 206 00:23:49,053 --> 00:23:50,385 Your dad was my partner. 207 00:23:53,098 --> 00:23:54,805 I have a responsibility to that. 208 00:23:57,227 --> 00:23:59,184 You have a choice to make yourself. 209 00:24:00,397 --> 00:24:01,638 Don't make the wrong one. 210 00:24:03,067 --> 00:24:04,103 Get out of here. 211 00:24:42,773 --> 00:24:43,763 You got my money? 212 00:24:45,234 --> 00:24:47,476 Hey, let's do this. I got the cigarette. 213 00:24:51,490 --> 00:24:53,823 Hey, hey, hey. You said to bring it here. 214 00:24:55,285 --> 00:24:56,366 Get in. 215 00:24:58,706 --> 00:25:00,197 Yo, I'm just trying to get paid, man. 216 00:25:01,750 --> 00:25:03,161 - No, I'm not getting in, no. - Come on. 217 00:25:05,462 --> 00:25:06,543 Hey, hey, hey. 218 00:25:07,172 --> 00:25:08,208 Hey, yo, look, man. 219 00:25:09,299 --> 00:25:10,460 Man, you came to me, remember? 220 00:25:11,135 --> 00:25:12,967 - Put this on. - Yo, what is this? 221 00:25:18,726 --> 00:25:19,933 Yo, what is this? 222 00:25:22,688 --> 00:25:24,475 Wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 223 00:25:24,565 --> 00:25:27,103 Yo. No one said nothing about going nowhere. 224 00:26:14,073 --> 00:26:15,189 Get out. 225 00:26:20,412 --> 00:26:21,402 Follow me. 226 00:26:23,290 --> 00:26:24,280 Let's go. 227 00:26:49,149 --> 00:26:50,265 Wicker Park. 228 00:26:50,901 --> 00:26:51,891 What are we doing here? 229 00:26:53,779 --> 00:26:55,111 You want to get paid, don't you? 230 00:27:48,750 --> 00:27:50,241 That jacket's still too big for you. 231 00:27:58,343 --> 00:27:59,424 Baby brother. 232 00:28:08,562 --> 00:28:09,769 What happened? 233 00:28:10,939 --> 00:28:14,148 Before we could get the roaches, they got us. 234 00:28:15,819 --> 00:28:17,151 I'm the only one that made it out. 235 00:28:20,824 --> 00:28:21,860 Wait, your... 236 00:28:23,702 --> 00:28:24,692 Your bug... 237 00:28:25,412 --> 00:28:26,402 - Where's it at? - Gone. 238 00:28:27,289 --> 00:28:30,077 - No, that's impossible. - A few of us are off the grid now. 239 00:28:30,167 --> 00:28:31,624 - Few of who? - I don't know the others. 240 00:28:31,710 --> 00:28:34,123 The others don't know me. It's better that way. 241 00:28:36,590 --> 00:28:38,582 I don't exist anymore. 242 00:28:39,718 --> 00:28:40,959 In some ways, I am dead. 243 00:28:45,390 --> 00:28:46,676 You couldn't come find me? 244 00:28:48,644 --> 00:28:52,228 I wanted to, but there's narcs everywhere. You know that. Even in Pilsen. 245 00:28:55,734 --> 00:28:57,020 The Drummond brothers are back. 246 00:28:57,986 --> 00:28:59,773 For good. I'm dialed in, Rafe. 247 00:28:59,863 --> 00:29:03,197 My friend, he lives by the lakeshore. He has this boat. 248 00:29:03,283 --> 00:29:04,319 - We have this plan and... - G. 249 00:29:04,409 --> 00:29:05,650 - ...we're gonna go across the lake... - G. 250 00:29:09,498 --> 00:29:11,956 This... is the plan. 251 00:29:14,294 --> 00:29:15,626 I knew you'd get it. 252 00:29:24,680 --> 00:29:25,670 So, what'd I get you? 253 00:29:26,390 --> 00:29:27,380 Information. 254 00:29:29,142 --> 00:29:30,178 Information for who? 255 00:29:30,894 --> 00:29:32,135 Only Number One knows. 256 00:29:32,229 --> 00:29:34,721 - Number One? - Mm-hmm. 257 00:29:34,815 --> 00:29:35,805 Who the hell is that? 258 00:29:35,899 --> 00:29:37,640 No one knows. It's like I told you. 259 00:29:38,819 --> 00:29:39,855 It's better that way. 260 00:29:41,571 --> 00:29:42,903 Bad times coming. 261 00:29:48,370 --> 00:29:50,828 Here. This will help you get out. 262 00:29:51,832 --> 00:29:52,913 Go to the lake house. 263 00:29:55,961 --> 00:29:57,748 Not next week, not tomorrow. Now. 264 00:29:58,630 --> 00:30:00,496 - Before it get dark. - Come with me. 265 00:30:04,261 --> 00:30:06,548 Not again, Rafe. Not again! 266 00:30:06,638 --> 00:30:08,254 We just got to take care of ourselves. 267 00:30:08,348 --> 00:30:10,214 What'd Dad say the day we tried to get out? 268 00:30:11,518 --> 00:30:13,100 Regroup. Fight back. 269 00:30:13,979 --> 00:30:15,595 - And he dead now. - Watch your mouth. 270 00:30:15,689 --> 00:30:18,397 Let the roaches come and take what they want if they want it so bad. 271 00:30:18,483 --> 00:30:20,019 And we can start all over, Rafe. 272 00:30:20,110 --> 00:30:22,067 We can get back to the way that things used to be. 273 00:30:22,154 --> 00:30:23,361 Don't you get it? 274 00:30:25,032 --> 00:30:28,400 Harmony, peace, unity... it's all bullshit. 275 00:30:28,785 --> 00:30:31,368 It's a lie, Gabe. They gonna take everything. 276 00:30:32,122 --> 00:30:34,114 In a few years, they'll have stripped us to nothing. 277 00:30:38,712 --> 00:30:42,706 Got one more chance to light a fire big enough so the whole world can see. 278 00:30:44,301 --> 00:30:48,090 To prove to everybody out there that the roaches can be beat. 279 00:30:49,556 --> 00:30:50,546 Light a match. 280 00:30:51,350 --> 00:30:52,431 Ignite a war. 281 00:30:54,061 --> 00:30:57,054 Long as we fight back, we got a chance. 282 00:30:57,898 --> 00:30:59,434 Why you always got to be the hero? 283 00:31:00,984 --> 00:31:02,020 You got to pick a side. 284 00:31:02,986 --> 00:31:05,979 You got to pick a side, Gabe. One day, you have to, or this is it. 285 00:31:10,535 --> 00:31:12,527 You got to go. 286 00:31:21,421 --> 00:31:22,912 Gabe, when this is all over, 287 00:31:24,216 --> 00:31:25,423 I'll find you. 288 00:31:26,426 --> 00:31:27,416 I promise. 289 00:31:28,804 --> 00:31:29,794 You just got to go. 290 00:31:32,182 --> 00:31:33,172 Now. 291 00:32:57,767 --> 00:32:59,759 Got him. 292 00:33:20,624 --> 00:33:21,785 Baby, what's going on? 293 00:33:21,875 --> 00:33:22,991 We're getting out. 294 00:33:24,753 --> 00:33:25,789 Okay. 295 00:33:26,421 --> 00:33:29,630 Well, before we do that, why don't we just... 296 00:33:32,844 --> 00:33:35,803 Grab this. And take only what you can carry. 297 00:33:36,681 --> 00:33:37,671 What did you do? 298 00:33:38,767 --> 00:33:40,303 There's gonna be some trouble. 299 00:33:42,229 --> 00:33:43,765 Gabriel, what is that supposed to mean? 300 00:33:44,523 --> 00:33:46,264 What, come on, you're freaking me out. 301 00:33:48,944 --> 00:33:49,934 Rafe... 302 00:33:51,112 --> 00:33:52,102 is alive. 303 00:33:53,949 --> 00:33:54,939 Your brother? 304 00:33:55,867 --> 00:33:57,074 Yeah. 305 00:33:57,911 --> 00:33:58,901 Nice try, Gabriel. 306 00:34:05,710 --> 00:34:07,042 What did he say? Where did you see him? 307 00:34:07,128 --> 00:34:09,586 That's about enough to last us a couple weeks. 308 00:34:09,673 --> 00:34:11,835 After that, we're gonna have to make it on our own. 309 00:34:11,925 --> 00:34:13,917 No, we won't make it past the first checkpoint. 310 00:34:14,010 --> 00:34:15,421 Not if we go across the lake. 311 00:34:15,971 --> 00:34:17,087 I've got a boat that we can use. 312 00:34:17,180 --> 00:34:19,672 There's nothing over there. There's no law. It's dangerous. 313 00:34:19,766 --> 00:34:20,927 You're not listening to me. 314 00:34:22,602 --> 00:34:23,809 They're planning something. 315 00:34:27,148 --> 00:34:29,561 Okay, and if we go, we are involved. No way. 316 00:34:30,443 --> 00:34:31,854 - Baby, baby. Come on. - No. 317 00:34:31,945 --> 00:34:34,983 Gabriel, if you want to keep me safe, you need to stay. 318 00:34:37,200 --> 00:34:38,236 Please. 319 00:34:41,371 --> 00:34:42,612 - No, I can't. - No, Gabriel. 320 00:34:42,706 --> 00:34:44,413 - I can't, I can't. - Gabriel, this is crazy. 321 00:34:44,499 --> 00:34:45,740 Please, let's talk about this! 322 00:34:49,879 --> 00:34:53,418 Type this. Send it to PDHQ. Fast. 323 00:35:45,018 --> 00:35:46,054 Move! 324 00:39:32,328 --> 00:39:35,366 - Can they track us? - No. I got a few mirror IPs. 325 00:39:54,100 --> 00:39:56,433 Got him. There's your target. 326 00:39:58,897 --> 00:40:01,640 Consider yourself as informed as Special Branch. 327 00:40:06,362 --> 00:40:07,352 So, who is he? 328 00:40:08,364 --> 00:40:11,402 Just another collaborator. Mayor's deputy. 329 00:40:11,492 --> 00:40:12,608 No, no. 330 00:40:14,704 --> 00:40:15,694 Who is he? 331 00:40:15,788 --> 00:40:16,949 He carries the bomb. 332 00:40:39,437 --> 00:40:41,724 - Classifieds. - Got room for one More? 333 00:41:03,586 --> 00:41:04,667 One more. 334 00:41:06,756 --> 00:41:07,746 The late edition? 335 00:41:08,174 --> 00:41:09,881 They proofread the scratch till 3:30. 336 00:41:16,891 --> 00:41:18,302 Real important, Rittenhouse. 337 00:41:18,977 --> 00:41:20,718 Yeah. Thank you. 338 00:42:11,988 --> 00:42:13,479 This is a request going out. 339 00:42:34,385 --> 00:42:35,375 Hi. 340 00:44:10,148 --> 00:44:11,355 Who wants to go first? 341 00:44:47,393 --> 00:44:48,600 Get him off the table. 342 00:44:53,065 --> 00:44:54,727 Next. Hurry. 343 00:44:54,817 --> 00:44:56,058 Get her in here. 344 00:44:59,155 --> 00:45:01,647 His heart rate went below the limit and distressed his bug. 345 00:45:01,741 --> 00:45:04,324 Drones are maternal to all bugs. We have to get yours out now. 346 00:46:02,009 --> 00:46:02,999 Got it. 347 00:46:09,976 --> 00:46:11,342 Don't move. I'll stitch you up. 348 00:46:37,336 --> 00:46:38,497 All right. 349 00:46:41,173 --> 00:46:46,259 These three bugs are the three insiders. Heart attack, cancer, unlucky car wreck. 350 00:46:46,345 --> 00:46:48,211 Downtown folks, spotless records. 351 00:46:48,306 --> 00:46:50,172 The other three are good enough for your drivers. 352 00:46:50,266 --> 00:46:51,427 I need two now. 353 00:46:52,560 --> 00:46:54,301 All right, my shift ends at 7:00 a.m. tomorrow. 354 00:46:54,395 --> 00:46:56,432 That's the latest I can log them in as deceased. 355 00:46:56,522 --> 00:46:59,230 That's as long as they're good for. They get ID'd after that, they're it. 356 00:47:02,611 --> 00:47:05,024 You're gonna need these plates to keep the bugs down in their mouth. 357 00:47:07,742 --> 00:47:09,449 Semper fi, Sergeant. 358 00:47:52,036 --> 00:47:54,449 I always did believe in life after death. 359 00:48:10,721 --> 00:48:11,711 Is that you, Father? 360 00:48:13,182 --> 00:48:14,172 Come on back. 361 00:48:22,316 --> 00:48:23,306 What you got me? 362 00:48:24,443 --> 00:48:25,433 The last of it. 363 00:48:36,163 --> 00:48:37,153 Wait here. 364 00:48:47,716 --> 00:48:49,332 Now, I assume I don't have to tell you what they'll do 365 00:48:49,427 --> 00:48:50,463 if they find this on your person. 366 00:48:50,553 --> 00:48:51,964 Where'd you get this? 367 00:48:52,054 --> 00:48:53,135 Their ship crashed, too. 368 00:48:54,432 --> 00:48:57,391 Attaches best to natural fiber, human hair, cotton or wool, 369 00:48:57,476 --> 00:48:59,889 but because it's not chemically based, it's undetectable to scanners. 370 00:49:00,479 --> 00:49:02,471 Because it's organic, it passes through all security. 371 00:49:02,565 --> 00:49:03,897 You can smuggle this in anywhere. 372 00:49:04,525 --> 00:49:06,858 And when you arm it, it's a chameleon. 373 00:49:10,656 --> 00:49:11,646 How do we arm it? 374 00:50:25,189 --> 00:50:27,272 Double tap gives you about 60 seconds. 375 00:50:32,780 --> 00:50:34,066 Drivers are downstairs. 376 00:50:53,801 --> 00:50:54,791 Holy hell. 377 00:50:55,302 --> 00:50:56,292 Take that off. 378 00:50:58,764 --> 00:51:00,505 You may as well be wearing a target. 379 00:51:06,063 --> 00:51:09,431 All right, these implants get logged as deceased at 7:00 a.m. tomorrow. 380 00:51:09,525 --> 00:51:10,936 After that, you're dead to the world. 381 00:51:11,277 --> 00:51:13,769 You know what happens to Pilsen if they correctly ID us. 382 00:51:14,280 --> 00:51:17,614 Any contact, before and after, with any friends or family 383 00:51:17,700 --> 00:51:19,487 puts the entire operation at risk. 384 00:51:26,166 --> 00:51:27,282 Remember... 385 00:51:28,168 --> 00:51:29,249 he gets us to them. 386 00:51:36,760 --> 00:51:38,092 No one gets taken alive. 387 00:51:55,946 --> 00:51:57,107 Okay. 388 00:51:58,907 --> 00:52:01,570 You ready? Here we go. 389 00:52:13,172 --> 00:52:14,162 Courage. 390 00:52:41,950 --> 00:52:43,691 - Make a right out of here. - I got it. 391 00:53:00,552 --> 00:53:02,043 People of Chicago... 392 00:53:03,097 --> 00:53:07,683 welcome to a special night of coming together, 393 00:53:08,519 --> 00:53:09,760 of sharing. 394 00:53:10,187 --> 00:53:14,227 And tonight, we have some very special guests joining us. 395 00:53:15,275 --> 00:53:19,360 Before first contact, our political system was broken. 396 00:53:19,905 --> 00:53:23,319 We were fighting among ourselves in the halls of Congress 397 00:53:23,409 --> 00:53:25,651 and on the streets of this great city, 398 00:53:25,744 --> 00:53:28,031 slowly bleeding to death. 399 00:53:28,372 --> 00:53:31,035 And we needed change. 400 00:53:31,125 --> 00:53:34,334 We needed someone to show us a better way. 401 00:53:35,629 --> 00:53:38,042 Well, the facts speak for themselves. 402 00:53:38,924 --> 00:53:42,964 Natural resource production has increased tenfold. 403 00:53:43,804 --> 00:53:49,175 Employment is at record levels. Crime at an all-time low. 404 00:53:50,728 --> 00:53:52,139 Pays to play the game. 405 00:53:52,855 --> 00:53:56,098 And we have the Legislators to thank 406 00:53:56,191 --> 00:53:58,399 for this American renaissance! 407 00:54:16,336 --> 00:54:21,377 So, will you please join me in giving theM a real hometown welcoMe 408 00:54:21,467 --> 00:54:24,380 that truly shows our appreciation 409 00:54:24,470 --> 00:54:28,464 for nine years of peace and prosperity! 410 00:54:45,532 --> 00:54:47,740 Mary Johnson, 8:39 p.m. 411 00:54:56,001 --> 00:54:56,991 Window down, sir. 412 00:55:04,927 --> 00:55:06,168 Enjoy the show tonight, sir. 413 00:55:06,261 --> 00:55:09,254 [crowd continues cheering 414 00:55:20,484 --> 00:55:21,474 I'm inside. 415 00:55:21,568 --> 00:55:22,558 "E" section. 416 00:56:00,524 --> 00:56:05,019 Ladies and gentleMen, the United State of AMerica. 417 00:56:17,416 --> 00:56:20,329 What a performance, ladies and gentlemen. 418 00:56:20,419 --> 00:56:24,163 A colorful reenactment of nine years ago. 419 00:56:29,011 --> 00:56:31,378 They're running this thing like clockwork. We got to give it to 'em. 420 00:56:31,930 --> 00:56:33,762 He's leaving the VIP section now. 421 00:56:53,660 --> 00:56:55,196 What a privilege it is... 422 00:56:55,495 --> 00:56:56,485 Can you see hiM? 423 00:56:56,580 --> 00:56:59,118 I see him. He's on the field. We're in position. 424 00:57:29,947 --> 00:57:30,937 He's not coming to "E." 425 00:57:31,031 --> 00:57:33,193 He's going the other way, towards the tunnel behind you. 426 00:57:33,283 --> 00:57:34,273 Got it. 427 00:57:36,912 --> 00:57:42,909 Ladies and gentlemen, please rise to greet our Legislature. 428 00:57:48,799 --> 00:57:54,011 ? Mine eyes have seen the glory of the coming of the light ? 429 00:57:54,638 --> 00:57:57,346 ? Neither army nor a bullet fired ? 430 00:57:57,432 --> 00:57:59,389 ? Did stop them at first sight ? 431 00:58:00,727 --> 00:58:03,094 ? They have gifted us with harmony ? 432 00:58:03,730 --> 00:58:05,847 ? And sweetest sleep at night ? 433 00:58:06,942 --> 00:58:11,983 ? Their truth is Marching on ? 434 00:58:13,490 --> 00:58:17,860 ? Glory, glory Hallelujah ? 435 00:58:18,286 --> 00:58:20,323 ? Glory, glory ? 436 00:58:20,414 --> 00:58:23,122 ? Hallelujah ? 437 00:58:23,208 --> 00:58:27,578 ? Glory, glory Hallelujah ? 438 00:58:27,671 --> 00:58:29,082 ? Their truth is... ? 439 00:58:29,172 --> 00:58:30,162 He's coming right at you. 440 00:58:30,257 --> 00:58:32,874 ?...is marching on ? 441 00:58:37,389 --> 00:58:40,882 ?...fore the dawn Now we're alone no more ? 442 00:58:40,976 --> 00:58:44,014 ? On a wing away, the night takes flight ? 443 00:58:44,104 --> 00:58:46,312 ? The sun has won the war ? 444 00:58:46,398 --> 00:58:51,484 ? Their light will carry on ? 445 00:58:52,112 --> 00:58:54,024 ? Glory, glory ? 446 00:58:54,114 --> 00:58:56,982 ? Hallelujah ? 447 00:58:57,075 --> 00:59:02,070 ? Glory, glory Hallelujah ? 448 00:59:02,164 --> 00:59:03,371 ? Glory, glory... ? 449 00:59:03,457 --> 00:59:04,743 Robert Watts? 450 00:59:05,625 --> 00:59:09,244 It's Ben. Ben Simon. Drexel Drive. 451 00:59:09,671 --> 00:59:10,752 Keep it moving. 452 00:59:10,839 --> 00:59:12,375 Sorry about it. Sorry about it. 453 00:59:12,924 --> 00:59:13,914 Hands off of me. 454 00:59:18,388 --> 00:59:19,799 Allow me time to translate. 455 00:59:20,599 --> 00:59:22,386 Breathe between sentences. 456 00:59:25,270 --> 00:59:27,102 ? And answer to their call ? 457 00:59:27,189 --> 00:59:31,524 ? This peace we carry on ? 458 00:59:31,610 --> 00:59:36,321 ? Glory, glory Hallelujah... ? 459 00:59:36,823 --> 00:59:39,110 We need to allow them to communicate first. 460 00:59:39,201 --> 00:59:41,488 ? Hallelujah ? 461 00:59:41,578 --> 00:59:45,868 ? Glory, glory Hallelujah ? 462 00:59:45,957 --> 00:59:54,457 ? Their truth is Marching on ? 463 01:00:06,228 --> 01:00:09,312 ...this is Zero-4 citywide dispatch. Heavy smoke. 464 01:00:09,397 --> 01:00:10,854 We got half in zone security unit... 465 01:00:10,941 --> 01:00:13,183 ...unaccounted for, possible Legislator. 466 01:01:33,607 --> 01:01:34,893 Come on. 467 01:01:38,195 --> 01:01:39,982 Don't move! 468 01:01:44,326 --> 01:01:46,113 Get in the car! Get in! 469 01:01:46,203 --> 01:01:48,286 Keep them out there! 470 01:01:48,371 --> 01:01:50,784 Keep that crowd back! You are hereby ordered... 471 01:03:49,868 --> 01:03:51,075 Come on! We got to go! 472 01:04:45,924 --> 01:04:47,210 Oh, no. 473 01:04:48,134 --> 01:04:49,420 Oh, fuck. 474 01:05:57,912 --> 01:05:59,869 You and me go together. 475 01:06:28,985 --> 01:06:30,271 We got till 7:00 a.m. 476 01:06:46,503 --> 01:06:50,793 What people need to understand is this is a war. 477 01:06:51,257 --> 01:06:53,249 Between order and chaos. 478 01:06:54,135 --> 01:06:56,843 Between democracy and anarchy. 479 01:06:57,388 --> 01:06:59,801 Commissioner Igoe, is the insurgency reorganizing? 480 01:07:00,350 --> 01:07:03,434 "Insurgency." No one's mentioned that word since Wicker Park. 481 01:07:03,853 --> 01:07:05,890 There are rumors that hunters are being brought in. 482 01:07:05,980 --> 01:07:09,394 Measures are being taken, but to preserve their effectiveness, 483 01:07:09,484 --> 01:07:10,975 I'm not gonna discuss them. 484 01:07:11,069 --> 01:07:14,028 And we will keep you updated as the situation evolves. 485 01:07:14,113 --> 01:07:15,570 - No, a question over here. - Thank you. 486 01:07:25,291 --> 01:07:27,704 Commander. Commissioner Igoe is ready for you. 487 01:07:29,295 --> 01:07:32,754 They're bringing in hunters this time from off planet. 488 01:07:32,840 --> 01:07:34,957 - They can't do that. - The one ID we have, 489 01:07:35,051 --> 01:07:37,964 the ex-priest from Saint Anthony's, points to Pilsen. 490 01:07:38,054 --> 01:07:39,261 You know what that means. 491 01:07:39,347 --> 01:07:40,929 We can clean this up ourselves. 492 01:07:41,015 --> 01:07:42,677 Yeah, nobody's talking about a cleanup. 493 01:07:42,767 --> 01:07:44,804 Pilsen isn't Wicker Park, Commissioner. 494 01:07:44,894 --> 01:07:45,884 Yeah, not yet. 495 01:07:45,979 --> 01:07:47,561 They torch this neighborhood, 496 01:07:47,647 --> 01:07:50,060 the network will go to ground just like they did last time. 497 01:07:50,149 --> 01:07:54,018 You know, you're too sentimental, Bill. Pilsen's a goddamn armpit. 498 01:07:54,612 --> 01:07:55,602 Only good for whoring. 499 01:07:56,906 --> 01:07:59,023 Their leadership is in Pilsen. 500 01:07:59,117 --> 01:08:01,325 - You know that for a fact? - I'm working on it. 501 01:08:01,411 --> 01:08:02,572 Not fast enough. 502 01:08:03,663 --> 01:08:07,407 If we do ourjob, we can locate the end of the thread, their Number One, 503 01:08:07,500 --> 01:08:09,162 and unravel the whole network. 504 01:08:09,252 --> 01:08:10,834 Look, let me stop you right there. 505 01:08:11,546 --> 01:08:12,957 Hey, that ship has sailed. 506 01:08:13,047 --> 01:08:16,165 And I have to explain why to them in there. 507 01:08:16,259 --> 01:08:21,505 I got a positive ID at Soldier Field, the man I've been tracking for two years. 508 01:08:21,598 --> 01:08:23,134 I need time to bring him in alive. 509 01:08:23,224 --> 01:08:24,681 You're not listening. 510 01:08:25,101 --> 01:08:27,935 Right now, we have resources behind us. 511 01:08:28,354 --> 01:08:31,643 Now, you might not see them, but they're there. They're protecting you. 512 01:08:32,317 --> 01:08:36,357 And the more irrational you become, the more unnecessary noise you make, 513 01:08:36,446 --> 01:08:39,234 the harder it's gonna be to invite you into the lifeboat. 514 01:08:39,324 --> 01:08:40,314 Do you understand me? 515 01:08:42,160 --> 01:08:44,368 If there's any chance of getting off this dying rock, 516 01:08:44,454 --> 01:08:45,661 I'm not gonna waste it. 517 01:08:47,915 --> 01:08:49,201 Pilsen is already dead. 518 01:08:50,585 --> 01:08:52,167 They just don't know it yet. 519 01:09:04,349 --> 01:09:05,840 They hate the way we smell. 520 01:09:06,893 --> 01:09:07,883 How about that? 521 01:09:13,483 --> 01:09:16,897 Sorry I got to leave you here, Bill. Can't take anybody with me. 522 01:09:17,737 --> 01:09:19,649 If you only knew what was inside this place. 523 01:09:20,281 --> 01:09:21,943 The commissioner's privilege, sir. 524 01:09:22,408 --> 01:09:23,398 You know it. 525 01:09:26,371 --> 01:09:28,863 And don't get hung up on this, Bill. Play ball. 526 01:09:29,874 --> 01:09:32,867 And keep your hands clean. Let the hunters do the dirty work. 527 01:09:34,337 --> 01:09:37,796 And I'll tell our friends down below they got our full operational support. 528 01:09:38,758 --> 01:09:42,172 Now, go home, relax, take the night off for once, huh? 529 01:09:43,596 --> 01:09:45,713 All the second-stage tanks now pressurized. 530 01:09:45,807 --> 01:09:47,469 Thirty-five seconds and counting. 531 01:09:47,558 --> 01:09:50,221 We are still go. Thirty seconds and counting. 532 01:09:51,979 --> 01:09:53,641 Feels good. T-minus 25 now. 533 01:09:54,607 --> 01:09:55,973 Let's ride this one out, Bill. 534 01:09:56,067 --> 01:09:57,603 Confirming rank and identity. 535 01:09:57,694 --> 01:09:59,060 ComMissioner Eugene Igoe. 536 01:09:59,153 --> 01:10:01,896 Let them take the lead. Just until it dies down. 537 01:10:01,989 --> 01:10:03,571 Security clearance complete. 538 01:10:03,658 --> 01:10:05,570 - Ten, nine... - Prepare for descent. 539 01:10:05,660 --> 01:10:07,322 Ignition sequence start. 540 01:10:07,912 --> 01:10:12,907 Six, five, four, three, two, one. 541 01:10:23,803 --> 01:10:25,419 I can't protect you now. 542 01:10:25,930 --> 01:10:26,920 I know. 543 01:10:34,230 --> 01:10:35,471 I have faith in you. 544 01:10:35,565 --> 01:10:36,646 Why? 545 01:10:37,775 --> 01:10:39,607 Why do you? Nobody else does. 546 01:10:45,032 --> 01:10:46,273 We could go away together. 547 01:10:51,581 --> 01:10:52,788 That's not our story. 548 01:10:56,085 --> 01:10:57,121 Dance with me. 549 01:11:28,034 --> 01:11:29,570 You have a job to do. 550 01:11:45,551 --> 01:11:48,089 Move, move, move! Let's go! Let's go! 551 01:11:48,429 --> 01:11:50,512 Get back! Move back! 552 01:11:51,057 --> 01:11:52,173 Dad, wake up! 553 01:11:53,559 --> 01:11:57,644 You got to get moving now! You got to move back! Hurry up! 554 01:11:57,730 --> 01:12:00,063 Mom, wake up. Mom, wake up. Specials are here! 555 01:12:02,693 --> 01:12:06,562 Everyone, get on the ground now! Get down! Get down! 556 01:12:10,910 --> 01:12:14,199 Specials are here! Specials are here! Specials are here! Wake up! 557 01:12:24,715 --> 01:12:27,332 That's it. Enough of this shit! 558 01:12:27,844 --> 01:12:30,507 Move, move, move! 559 01:12:30,596 --> 01:12:32,679 Don't turn your head. Face the wall! 560 01:12:34,642 --> 01:12:36,634 Specials! Specials are here! 561 01:12:39,438 --> 01:12:40,554 Move now! 562 01:12:58,958 --> 01:13:00,870 - Gabriel Drummond. - Get your hands on the wall. 563 01:13:00,960 --> 01:13:03,077 Do you know him? Have you seen him? 564 01:13:03,421 --> 01:13:05,333 Rafael Drummond. Who knows him? 565 01:13:05,423 --> 01:13:07,415 - Hands on the wall. - Hey, look what we got here. 566 01:13:08,426 --> 01:13:09,917 Hey, where'd you get all this money, huh? 567 01:13:10,386 --> 01:13:13,049 What are you selling to get all that money? Carry a weapon? 568 01:13:14,348 --> 01:13:15,759 I asked you a question, punk. 569 01:13:17,602 --> 01:13:21,016 Try that cowboy shit with me? Let's see where that goes, huh? 570 01:13:21,105 --> 01:13:22,516 Are you kidding me? 571 01:13:22,607 --> 01:13:24,143 Who the cowboy now, huh? 572 01:13:26,402 --> 01:13:27,392 Huh? 573 01:13:29,530 --> 01:13:30,771 What are you gonna do, Gabriel? 574 01:13:31,699 --> 01:13:32,689 Shoot him? 575 01:13:33,618 --> 01:13:34,608 Go ahead, shoot. 576 01:13:35,661 --> 01:13:38,278 Kill the bastard. You know it'll make you feel better. 577 01:13:39,040 --> 01:13:40,997 Come on, get rid of some of that rage. 578 01:13:42,293 --> 01:13:43,659 - Take them all in. - Move, move, move! 579 01:13:44,921 --> 01:13:46,958 In this neighborhood, we shoot our own guys. 580 01:13:47,048 --> 01:13:51,088 Target one man, Rafael Drummond, moving on a fraudulent implant. 581 01:14:29,882 --> 01:14:31,043 Hello? 582 01:14:32,134 --> 01:14:33,841 I'm sorry I couldn't say it before. 583 01:14:36,055 --> 01:14:37,387 I'm doing this for Charlie. 584 01:14:37,473 --> 01:14:39,635 There's someone here who wants to talk to you. 585 01:14:44,689 --> 01:14:47,352 Hello, Evan. Tell us where your friends are going. 586 01:14:53,155 --> 01:14:57,570 This is a security message. If you see something, say soMething. 587 01:14:57,660 --> 01:14:59,617 Ladies and gentleMen, 588 01:14:59,704 --> 01:15:03,573 last call for boarding for buses heading to New York City and Montreal, 589 01:15:03,666 --> 01:15:05,248 departure set for 7:00. 590 01:15:21,392 --> 01:15:24,351 All units, stand down. Requisite hunter units traveling. 591 01:15:27,356 --> 01:15:28,938 I don't want to go in. 592 01:15:29,025 --> 01:15:30,186 Last call for boarding 593 01:15:30,276 --> 01:15:32,268 for buses heading to New York City and Montreal. 594 01:15:32,361 --> 01:15:33,943 Just push the door and come through. 595 01:15:34,447 --> 01:15:35,437 I don't want to go in. 596 01:15:35,531 --> 01:15:38,069 You're making us late, Charlie. Would you just push the door. 597 01:15:42,830 --> 01:15:43,820 Fine. 598 01:15:45,082 --> 01:15:46,539 Thank you. Thank you very much. 599 01:17:06,664 --> 01:17:08,530 On the ground now! 600 01:17:08,958 --> 01:17:10,574 Hands behind your head! 601 01:17:38,112 --> 01:17:41,105 Sit down! Sit down! 602 01:18:39,381 --> 01:18:40,417 Hey! 603 01:18:44,094 --> 01:18:45,084 Hey! 604 01:18:45,679 --> 01:18:49,298 You! Get down now! I said down! 605 01:18:57,107 --> 01:18:58,188 It's not over. 606 01:19:35,771 --> 01:19:37,182 Somebody kill me! 607 01:19:59,253 --> 01:20:00,289 I want a lawyer. 608 01:20:01,839 --> 01:20:02,875 In another ten... 609 01:20:04,174 --> 01:20:06,917 nine and a half hours, there'll be nothing left of Pilsen. 610 01:20:07,011 --> 01:20:08,218 I said I want a lawyer. 611 01:20:09,305 --> 01:20:11,422 You and I both know those days are gone. 612 01:20:12,975 --> 01:20:15,092 I didn't need a warrant when I burned your boat. 613 01:20:17,313 --> 01:20:18,520 You work for me now, Gabriel. 614 01:20:18,897 --> 01:20:20,638 I told you... 615 01:20:21,525 --> 01:20:22,766 I'm not one of your narcs. 616 01:20:26,030 --> 01:20:28,363 I'm not gonna do shit for you. 617 01:20:28,449 --> 01:20:30,691 I'm not asking you to do anything for me. 618 01:20:30,784 --> 01:20:33,401 I'm not even asking you to do anything for your community. 619 01:20:35,247 --> 01:20:37,113 Even though plenty of people are going to die. 620 01:20:39,835 --> 01:20:42,122 Like your father, you're more of a family guy. 621 01:20:43,213 --> 01:20:44,203 Blood first. 622 01:20:49,178 --> 01:20:51,090 When's the last time you saw your brother? 623 01:20:56,101 --> 01:20:57,467 I'm not gonna tell you shit. 624 01:20:58,562 --> 01:21:00,394 So you can do whatever you want to do to me. 625 01:21:45,609 --> 01:21:46,770 You got a visitor. 626 01:21:49,405 --> 01:21:50,612 Family day. 627 01:21:52,574 --> 01:21:53,610 You want to say something? 628 01:21:56,495 --> 01:21:57,485 Go ahead. He can hear you. 629 01:22:00,249 --> 01:22:01,456 Baby brother, why... 630 01:22:04,086 --> 01:22:05,167 Why didn't you listen? 631 01:22:06,380 --> 01:22:07,587 What you doing here, man? 632 01:22:12,469 --> 01:22:13,459 No. 633 01:22:14,555 --> 01:22:18,014 No! No! Gabe! Hey, don't! 634 01:22:18,392 --> 01:22:22,227 Don't let 'em use you! You hear me? You hear me? 635 01:22:22,688 --> 01:22:25,271 Man, I told you not... I told you not to be a hero, Rafe. 636 01:22:25,357 --> 01:22:27,644 - Don't do it! - I told you not to be the hero! 637 01:22:27,985 --> 01:22:29,442 Look, don't do it, Gabe. 638 01:22:30,070 --> 01:22:32,653 I told you, I'm already dead, man. 639 01:22:32,739 --> 01:22:34,150 Do it, and I'll make sure he lives. 640 01:22:34,700 --> 01:22:36,191 You expect me to trust you? 641 01:22:37,244 --> 01:22:39,702 Gabe, you there? Gabe? 642 01:22:43,000 --> 01:22:43,990 Fuck! 643 01:22:52,384 --> 01:22:54,376 Listen to me carefully, Gabriel. 644 01:22:55,721 --> 01:22:59,806 Right now, the Legislators are preparing to level Pilsen 645 01:22:59,892 --> 01:23:01,349 for what your brother's done. 646 01:23:02,769 --> 01:23:04,931 Same way they leveled Wicker Park. 647 01:23:06,440 --> 01:23:07,897 Our roundups are over. 648 01:23:09,526 --> 01:23:11,859 You are our one way into the network. 649 01:23:13,280 --> 01:23:16,273 I need you to deliver a Message from the Phoenix. 650 01:23:18,202 --> 01:23:19,909 You will not ask questions. 651 01:23:21,246 --> 01:23:24,660 Do exactly what I say, and your brother will live. 652 01:23:26,043 --> 01:23:27,033 Understand? 653 01:23:40,390 --> 01:23:44,225 When you wanted to deliver something before, where did you go? 654 01:23:49,942 --> 01:23:50,932 Give them this. 655 01:24:19,137 --> 01:24:20,344 Is that Gabe? 656 01:24:20,430 --> 01:24:21,466 What are you doing here? 657 01:24:21,557 --> 01:24:23,219 I got a message from the Phoenix. 658 01:24:26,228 --> 01:24:27,309 He's inside the van. 659 01:24:49,876 --> 01:24:51,708 Come on, man, move, move! 660 01:25:00,554 --> 01:25:01,670 The door's open. 661 01:25:02,180 --> 01:25:03,716 Show him what you showed me. 662 01:25:13,609 --> 01:25:15,271 Don't, don't, don't. Don't. 663 01:25:16,153 --> 01:25:17,189 I'm Rafe's brother. 664 01:25:19,906 --> 01:25:20,896 Put it down. 665 01:25:24,119 --> 01:25:25,109 Put it down. 666 01:25:30,125 --> 01:25:31,286 There's no Rafe here. 667 01:25:31,835 --> 01:25:32,871 What do you want? 668 01:25:42,554 --> 01:25:43,761 How'd you know about this? 669 01:25:46,224 --> 01:25:47,214 Make the call. 670 01:25:49,978 --> 01:25:51,435 Subject moving west. 671 01:25:54,358 --> 01:25:55,815 - Now, boss? - Not yet. 672 01:26:04,576 --> 01:26:05,862 You should've left already. 673 01:26:07,412 --> 01:26:09,324 No, our orders are to stay until the end. 674 01:26:10,374 --> 01:26:11,865 I think this is the end. 675 01:26:12,209 --> 01:26:13,541 They got him at the bus station. 676 01:26:13,627 --> 01:26:14,617 What if we got it wrong? 677 01:26:17,381 --> 01:26:19,213 He's asking to be taken to Number One. 678 01:26:26,390 --> 01:26:28,131 Says he knows a way into the Closed Zone. 679 01:26:34,815 --> 01:26:35,805 Gabriel? 680 01:26:37,484 --> 01:26:38,565 You know him? 681 01:26:39,194 --> 01:26:40,401 He was a student of mine. 682 01:26:43,115 --> 01:26:44,401 So, what do we do now? 683 01:26:45,992 --> 01:26:47,699 Deliver the message to Number One. 684 01:26:50,497 --> 01:26:51,988 Subject moving north. 685 01:27:04,219 --> 01:27:05,551 Subject traveling. 686 01:27:09,725 --> 01:27:11,307 All units, remain out of sight. 687 01:27:32,873 --> 01:27:34,034 It's the Pilsen brothel. 688 01:27:37,836 --> 01:27:39,077 Follow her upstairs. 689 01:28:05,238 --> 01:28:06,399 Now we go. 690 01:28:08,492 --> 01:28:09,983 - All right! - Move, move, move! 691 01:28:58,667 --> 01:28:59,748 Hello, Gabriel. 692 01:29:02,796 --> 01:29:03,832 How... 693 01:29:04,297 --> 01:29:05,333 how do you know my name? 694 01:29:07,717 --> 01:29:08,753 Now. 695 01:29:08,844 --> 01:29:10,460 - Down! Come on! Don't move! - Gun! 696 01:29:28,780 --> 01:29:30,442 Stand down until I arrive. 697 01:29:54,764 --> 01:29:55,925 You know this place? 698 01:29:57,017 --> 01:29:58,007 No. 699 01:30:08,653 --> 01:30:10,235 Hooker is a history buff. 700 01:30:29,049 --> 01:30:30,711 Clip's empty. I don't get it. 701 01:30:37,682 --> 01:30:38,672 Huh. 702 01:30:43,438 --> 01:30:44,804 Only picture on the wall. 703 01:31:03,249 --> 01:31:04,239 This us? 704 01:31:44,833 --> 01:31:46,119 It's her own setup. 705 01:32:18,491 --> 01:32:21,234 Communication line to the Closed Zone is now open. 706 01:32:31,838 --> 01:32:33,795 Name, rank, department. 707 01:32:33,882 --> 01:32:35,464 Mulligan, William. 708 01:32:35,550 --> 01:32:38,793 Commander. Pilsen Special Branch. 709 01:32:42,348 --> 01:32:44,715 Let's begin the debrief. Proceed. 710 01:32:45,560 --> 01:32:49,600 The computer we found contained all names, aliases and locations 711 01:32:49,689 --> 01:32:51,225 of the Chicago network. 712 01:32:52,025 --> 01:32:55,644 This communication sent some years before restrictions. 713 01:32:56,488 --> 01:32:58,980 Proof of a national network. 714 01:33:03,453 --> 01:33:05,365 The computer belonged to the prostitute? 715 01:33:05,455 --> 01:33:06,445 Number One. 716 01:33:07,082 --> 01:33:09,165 She recorded her interactions with her johns 717 01:33:09,250 --> 01:33:12,664 and sent relevant information out through the network's chain. 718 01:33:13,671 --> 01:33:17,631 Her second in coMMand was Charles Rittenhouse, comMunications, 719 01:33:17,717 --> 01:33:21,757 responsible for activating the operation known as Phoenix. 720 01:33:22,138 --> 01:33:23,174 Go. Get in. 721 01:33:23,515 --> 01:33:26,599 Number three, Patrick Ellison, operations. 722 01:33:26,684 --> 01:33:28,550 - Before demobilization... - Wait here. 723 01:33:28,645 --> 01:33:30,887 ...Marine Corps, ordnance. 724 01:33:31,564 --> 01:33:34,432 Wait, wait. No. I'm staying with you. I'm staying with you! 725 01:33:37,070 --> 01:33:42,111 Number four, Raul Casillas, materials and transport. 726 01:33:42,200 --> 01:33:44,988 Foreman at the Pilsen Auto Yards. 727 01:33:46,621 --> 01:33:48,829 Systems analyst Ivan Leviev 728 01:33:48,915 --> 01:33:50,907 hacked into our central surveillance database 729 01:33:51,000 --> 01:33:55,461 and tracked Deputy Mayor Robert Watts, the unwitting courier of the boMb. 730 01:33:57,298 --> 01:34:01,042 Harrison Ma, a medical student before the closures, 731 01:34:01,136 --> 01:34:04,470 developed a procedure to remove identity iMplants, 732 01:34:04,556 --> 01:34:08,049 enabling the cell to remain invisible to tracker drones. 733 01:34:09,102 --> 01:34:12,595 These were the principals hiding in plain sight 734 01:34:12,689 --> 01:34:15,898 who enabled the cell to carry out the attack on Soldier Field. 735 01:34:15,984 --> 01:34:18,647 The search for Militant suspects has accelerated. 736 01:34:19,320 --> 01:34:23,314 An unidentified female resident is reported to have been shot and killed. 737 01:34:23,408 --> 01:34:25,274 But once we had their Number One, 738 01:34:25,368 --> 01:34:27,280 they knew we had theM, too. 739 01:35:09,412 --> 01:35:10,994 The Chicago network... 740 01:35:12,707 --> 01:35:13,868 is neutralized. 741 01:35:26,596 --> 01:35:28,258 What was her name and background? 742 01:35:29,432 --> 01:35:32,641 Her name was Priscilla Scott. 743 01:35:33,436 --> 01:35:36,679 She was a history teacher at Pilsen Elementary. 744 01:35:37,857 --> 01:35:41,692 She was off the grid for nine years, so there's nothing else we know about her. 745 01:35:48,034 --> 01:35:49,650 A prostitute. Why? 746 01:35:49,744 --> 01:35:50,734 Access. 747 01:35:51,913 --> 01:35:56,408 She groomed her clients very carefully, procured members of the Unity government, 748 01:35:56,501 --> 01:36:00,120 and manipulated them into divulging classified information, 749 01:36:00,213 --> 01:36:04,207 which she recorded with her concealed wire. 750 01:36:06,010 --> 01:36:07,251 Play the tape, please. 751 01:36:08,429 --> 01:36:10,295 Can you imagine what they do down there? 752 01:36:11,641 --> 01:36:13,007 Stripping everything. 753 01:36:13,351 --> 01:36:15,513 Every crevasse. Fracking to the power of ten. 754 01:36:15,603 --> 01:36:16,889 Taking it all off planet. 755 01:36:17,772 --> 01:36:18,933 You felt those earthquakes. 756 01:36:20,108 --> 01:36:21,599 They'll crawl. They stand. 757 01:36:21,985 --> 01:36:22,975 It's all the same to theM. 758 01:36:23,528 --> 01:36:25,485 They have this network of tunnels under the surface... 759 01:36:25,571 --> 01:36:27,858 Wait. You've been inside the Closed Zone? 760 01:36:27,949 --> 01:36:30,316 No, not me. The commissioner. 761 01:36:31,160 --> 01:36:32,526 He's the guy with the access. 762 01:36:34,497 --> 01:36:36,830 Well, then we better get business out of the way. 763 01:36:38,918 --> 01:36:41,126 Yeah, it's a big deal. 764 01:36:42,213 --> 01:36:44,045 How often do they come out of the Closed Zone? 765 01:36:45,800 --> 01:36:48,292 Robert Watts, he's just this alderman's bagman, 766 01:36:48,386 --> 01:36:50,628 but he'll be handling theM out at the rally. 767 01:36:50,722 --> 01:36:52,338 Greeting them, taking them in. 768 01:36:52,890 --> 01:36:54,677 That's an incredible responsibility. 769 01:36:54,767 --> 01:36:58,761 MM-hMm. What if I told you that the roach governor may be one of them? 770 01:37:00,231 --> 01:37:02,188 - Oh... - Stop the tape, please. 771 01:37:03,359 --> 01:37:04,520 Eugene. 772 01:37:07,238 --> 01:37:09,400 Our own chain of command was compromised. 773 01:37:18,041 --> 01:37:19,282 What about you? 774 01:37:20,752 --> 01:37:21,993 What about me? 775 01:37:26,966 --> 01:37:28,173 You live in this neighborhood. 776 01:37:29,344 --> 01:37:30,334 Yes. 777 01:37:33,806 --> 01:37:35,013 These are your people. 778 01:37:52,742 --> Fri, 07 Jun 2019 22:30:04 +0200 Synchronizacja napisów http://forum.napiprojekt.pl/viewtopic.php?p=46951#46951 A ja bym chciał wiedzieć, dlaczego napisy, które na stronie są dla mojej wersji filmu nie pasują. Jest podany ten sam FPS, ten sam czas trwania filmu, a napisy nie pasują. Odtwarzam w programie VLC. Napisy pobrane przez program też nie pasują. I ja się pytam - jakim kurna cudem to nie pasuje. Thu, 30 May 2019 11:27:44 +0200 Usunięcie konta http://forum.napiprojekt.pl/viewtopic.php?p=46949#46949 Witam, Próbuję od około trzech dni usunąć moje konto z serwisu "NapiProjekt". Napisałem na ten temat dwie wiadomości przez stronę: https://www.napiprojekt.pl/kontakt Oraz napisałem o tym w jednej z odpowiedzi na forum: https://forum.napiprojekt.pl/viewtopic.php?t=7593&sid=cf5bf3e762aa19f9b3619f0784992ca3 Moje konto wciąż jest aktywne. Proszę usunąć moje konto z serwisu i forum "NapiProjekt". Pozdrawiam Marek Kubacki Wed, 29 May 2019 12:15:31 +0200 Jak usunąć konto? http://forum.napiprojekt.pl/viewtopic.php?p=46948#46948 ...Napisałem około dwóch dni temu prośbę o usunięcie mojego konta przez ten formularz: https://www.napiprojekt.pl/kontakt I do chwili obecnej nie mam jakiejkolwiek odpowiedzi, a konto wciąż jest aktywne. Proszę o reakcję. Pozdrawiam Mon, 27 May 2019 09:48:35 +0200 Napisy do Kafarnaum http://forum.napiprojekt.pl/viewtopic.php?p=46947#46947 Na zalukaj można znaleźć film Kafarnaum z polskimi napisami, które - jak można wyczytać - ściągnięto przez NapiProjekt. Dlaczego więc tych napisów nie ma, skoro kiedyś były? Sat, 18 May 2019 17:19:35 +0200 Przekierowania do Gazeta.pl http://forum.napiprojekt.pl/viewtopic.php?p=46946#46946 Proste, używasz środkowego przycisku myszy dwa razy podczas wyszukiwania i zamykasz pierwszą kartę, którą otworzyłeś albo otwierasz środkowym przyciskiem jeden raz i potem klikasz lewym na tytuł jak chcesz w tej samej zakładce. Sat, 18 May 2019 17:14:35 +0200 8. Mila - napisy http://forum.napiprojekt.pl/viewtopic.php?p=46945#46945 Ja bym radził w takim razie kupić wersję DVD lub BluRay, gdzie będzie to oficjalne tłumaczenie. A tak poza tym, różne wydania mogą i tak się różnić lektorem i tłumaczeniem. Radzę też wziąć kilka tytułów, ponieważ zauważyłem na przykładzie filmu Anamorph, że lektor miał bardzo niewiele tekstu w porównaniu z tym co mówili w filmie i w tym przypadku napisy stąd są o niebo lepsze, ale pewnie trafiłem na kiepskie wydanie. Nie wspomnę też o serialach w TV, tam często co drugie zdanie jest przekręcane lub coś jest niedopowiedziane.