Forum forum.napiprojekt.pl Strona Główna


 FAQFAQ  RegulaminRegulamin   SzukajSzukaj   GrupyGrupy   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj  

Californication S03E04 HDTV XviD-SYS - w trakcie tlumaczenia
Idź do strony 1, 2  Następny
 
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum forum.napiprojekt.pl Strona Główna -> Dział tłumaczeń (zakończone tłumaczenia)
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
lucasik



Dołączył: 13 Paź 2009
Posty: 42

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: Polska Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pon Paź 19, 2009 16:48    Temat postu: Californication S03E04 HDTV XviD-SYS - w trakcie tlumaczenia Odpowiedz z cytatem

Informuje Wacpanow, Wacpanny i Wacpanie, ze dzis w nocy bede tlumaczyl najnowszy odcinek Californication S03E04 (HDTV XviD-SYS) - "Zoso".

Jesli ktos to robi - to podzielmy się praca, jesli nie - jutro je wrzuce Smile

Pozdrawiam milosnikow serialu Smile
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
Reklamiarz
Członek zespołu








Ostrzeżenia:

PostWysłany: Pon Paź 19, 2009 16:48    Temat postu: Klikając w reklamę wspierasz serwis



Powrót do góry
bilo
Członek Zespołu NapiProjekt



Dołączył: 22 Lip 2008
Posty: 3241

Podziękował: 10
Łącznie otrzymał 26 podziękowań w 24 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pon Paź 19, 2009 17:34    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

No brawo brawo tylko tak dalej.
Swoją drogą szybki jesteś ja w noc raczej bym sobie nie poradził.
Oczywiście tłumaczenie mam na myśli. Wink
_________________
Bilo-moderator forum i napisów, członek zespołu NP




Crux Sacra Sit Mihi Lux
_____________________________________
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Yahoo Messenger MSN Messenger
remek95




Dołączył: 09 Kwi 2009
Posty: 490

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pon Paź 19, 2009 17:35    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

ja to bym się nie męczył i nie robił napisów do tego serialu.
Myślę, że jest tak popularny, że napisy za chwilkę się ukarzą i szkoda czasu.
Ale jak kto woli Cool
_________________
remek95 - były członek Zespołu NP oraz były tłumacz NP
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
bilo
Członek Zespołu NapiProjekt



Dołączył: 22 Lip 2008
Posty: 3241

Podziękował: 10
Łącznie otrzymał 26 podziękowań w 24 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pon Paź 19, 2009 17:38    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Ktoś i tak musi to zrobić nie???, jako pierwszy.
_________________
Bilo-moderator forum i napisów, członek zespołu NP




Crux Sacra Sit Mihi Lux
_____________________________________
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Yahoo Messenger MSN Messenger
remek95




Dołączył: 09 Kwi 2009
Posty: 490

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pon Paź 19, 2009 17:41    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Sprawdziłem kto tłumaczy te napisy do tego serialu i wrzuca on napisy dzień po wyjściu odcinka więc przypuszczając jutro właśnie będą.
_________________
remek95 - były członek Zespołu NP oraz były tłumacz NP
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
lucasik



Dołączył: 13 Paź 2009
Posty: 42

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: Polska Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pon Paź 19, 2009 18:14    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

remek95 napisał:
Sprawdziłem kto tłumaczy te napisy do tego serialu i wrzuca on napisy dzień po wyjściu odcinka więc przypuszczając jutro właśnie będą.


To postaram się to zrobić na dziś Wink
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
remek95




Dołączył: 09 Kwi 2009
Posty: 490

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pon Paź 19, 2009 19:06    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Napisała, że też dzisiaj przetłumaczy więc możecie się bić Very Happy
Jak tam wolisz. Razz
_________________
remek95 - były członek Zespołu NP oraz były tłumacz NP


Ostatnio zmieniony przez remek95 dnia Pon Paź 19, 2009 19:20, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
lucasik



Dołączył: 13 Paź 2009
Posty: 42

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: Polska Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pon Paź 19, 2009 19:15    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

remek95 napisał:
Koleś napisał, że też dzisiaj przetłumaczy więc możecie się bić Very Happy
Jak tam wolisz. Razz


Nie ma sensu się "bić" - szkoda czasu. Nie mam piętnastu latek, a do tego dużo innych zajęć. I związku z tym, przy 40%, odpuszczam i z chęcią obejrzę Hanka z tłumaczeniem tegoż kolegi.

Dzięki za info, pozdrawiam

PS. Czy może wiesz, czy ktoś już rezerwuje sobie następne CSI - New York lub Las Vegas? Albo najnowsze Lie To Me? O House'a nie pytam, bowiem patrząc na popularność serialu, spodziewam się, że napisy też już ktoś sobie "zaklepał"...
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
remek95




Dołączył: 09 Kwi 2009
Posty: 490

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pon Paź 19, 2009 19:21    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

To jednak dziewczyna Smile
A do takich znanych serialów to raczej znajdą się tłumacze.
_________________
remek95 - były członek Zespołu NP oraz były tłumacz NP
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
lucasik



Dołączył: 13 Paź 2009
Posty: 42

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: Polska Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pon Paź 19, 2009 19:28    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

remek95 napisał:
To jednak dziewczyna Smile
A do takich znanych serialów to raczej znajdą się tłumacze.


Tym lepiej, chętnie obejrzę Californication oczyma koleżanki Smile

A co do znanych seriali - pewnie masz rację. Ale na przykład na CSI NY lub LV zazwyczaj czeka się po kilka dni. A przecież mogą być na drugi dzień już w necie... Ale nie chcę rzecz jasna wchodzić komuś w paradę i psuć mu zabawę...

W każdym razie - zgłaszam chęć Smile
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
remek95




Dołączył: 09 Kwi 2009
Posty: 490

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pon Paź 19, 2009 20:15    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

To jeśli jesteś taki chętny do tłumaczenia, to zajmij się tłumaczeniem filmów pełnometrażowych do, których przydałyby się napisy Wink
Każdy tłumacz się przyda Cool
_________________
remek95 - były członek Zespołu NP oraz były tłumacz NP
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
bilo
Członek Zespołu NapiProjekt



Dołączył: 22 Lip 2008
Posty: 3241

Podziękował: 10
Łącznie otrzymał 26 podziękowań w 24 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pon Paź 19, 2009 21:29    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

remek95 napisał:
To jeśli jesteś taki chętny do tłumaczenia, to zajmij się tłumaczeniem filmów pełnometrażowych do, których przydałyby się napisy Wink
Każdy tłumacz się przyda Cool

>>>
remak95!
Jak widać kolega "lucasik"ma już domenę Kandydata na tłumacza, tak że nie musisz się tu wypowiadać o czyichkolwiek chęciach do tłumaczenia.
Jeśli kandydat na tłumacza chce robić tłumaczenie do serialu, to ma do tego pełne prawo i jest taki przetłumaczony serial nie mniej chwalebnie traktowany jak tłumaczenie do filmu pełnometrażowego.
Są tłumacze którzy trudnią się tylko tłumaczeniami seriali i czy on jest popularny czy nie, to myślę że nie Tobie tu wybierać, kto co powinien robić.
Zajrzyj do Regulaminu Działu tłumaczeń a sam się przekonasz że tłumacz bądź kandydat na tłumacza ma wolną rękę w tym co wybiera do tłumaczenia i jakimi kieruje się zmysłami do wyboru pozycji.
Nie ma tu nikt prawa ingerować w jego wybór.
Dlatego też śmiem twierdzić że w swoich wypowiedziach zagalopowałeś się troszkę.
Niestety tu na łamach forum muszę Ci zwrócić uwagę pod tym kontem bo taka jest moja rola.
Dlatego następnym razem najpierw powinieneś przemyśleć co piszesz a dopiero to publikować, nie na odwrót.
Dawno nie czytałeś widocznie Regulaminu Działu tłumaczeń, a więc proponuje go sobie przypomnieć.
remek95 napisał:
ja to bym się nie męczył i nie robił napisów do tego serialu.
Myślę, że jest tak popularny, że napisy za chwilkę się ukarzą i szkoda czasu.

Tu tylko chcę wyjaśnić że przeważnie po to jest kilka tłumaczeń w sieci aby każdy mógł sobie wybrać tłumaczenie indywidualnie do swoich chęci i potrzeb.
Dlatego nie rozumiem dlaczego dla "lucasik" tłumaczenia szkoda czasu.
lucasik napisał:
I związku z tym, przy 40%, odpuszczam

To raczej stracił już swój czas na te 40%
To tyle wolą wyjaśnień.
Pozdrawiam.
_________________
Bilo-moderator forum i napisów, członek zespołu NP




Crux Sacra Sit Mihi Lux
_____________________________________
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Yahoo Messenger MSN Messenger
remek95




Dołączył: 09 Kwi 2009
Posty: 490

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pon Paź 19, 2009 22:26    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Jasne, rozumiem.. jeśli kogoś uraziłem to przepraszam Wink
Chodziło mi o to, że jeśli kolega lukasik jest tak chętny do tłumaczenia napisów to zasugerowałem, że może chciałby też przetłumaczyć jakieś napisy do filmu tak jak napisałem ale nie zmuszam go do tego, oczywiście jest to jego wybór i może tłumaczyć co mu się podoba i jak.

A co do tych napisów to nie zauważyłem, że zostało już przetłumaczone aż 40% i wiadomo, że szkoda pracy kolegi..

Jeszcze raz sorki Cool
_________________
remek95 - były członek Zespołu NP oraz były tłumacz NP
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
lucasik



Dołączył: 13 Paź 2009
Posty: 42

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: Polska Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Wto Paź 20, 2009 00:59    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

remek95 napisał:
Jasne, rozumiem.. jeśli kogoś uraziłem to przepraszam

Nic się nie stało.

remek95 napisał:
Chodziło mi o to, że jeśli kolega lucasik jest tak chętny do tłumaczenia napisów to zasugerowałem, że może chciałby też przetłumaczyć jakieś napisy do filmu tak jak napisałem ale nie zmuszam go do tego, oczywiście jest to jego wybór i może tłumaczyć co mu się podoba i jak.

Z chęcią coś pełnometrażowego przetłumaczę - jak masz jakiś pomysł, daj znaka.

A co do tłumaczenia Californication - widzisz, jest 2 w nocy, a polskich napisów jeszcze nie ma. Tak by już były z dwie-trzy godziny temu. W pełni zgadzam się z kolegą bilo - warto mieć wybór w napisach... I warto tłumaczyć Smile

Pozdrowienia i bez urazy Smile Jak się wdrożę i pobędę tutaj trochę dłużej, pewnie się stanę mniej wylewny, a bardziej zadziorny Smile
_________________
"Na tym polega kłopot z piciem, pomyślałem, nalewając sobie drinka. Gdy wydarzy się coś złego, pijesz, żeby zapomnieć. Kiedy zdarzy się coś dobrego, pijesz, żeby to uczcić. A jeśli nie wydarzy się nic szczególnego, pijesz po to, żeby coś się działo." (Charles Bukowski)
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
remek95




Dołączył: 09 Kwi 2009
Posty: 490

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Wto Paź 20, 2009 14:45    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

..

Ostatnio zmieniony przez remek95 dnia Sro Kwi 28, 2010 19:59, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum forum.napiprojekt.pl Strona Główna -> Dział tłumaczeń (zakończone tłumaczenia) Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony 1, 2  Następny
Strona 1 z 2

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


RSS

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group