Forum forum.napiprojekt.pl Strona Główna


 FAQFAQ  RegulaminRegulamin   SzukajSzukaj   GrupyGrupy   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj  

The.Terminators.2009.DVDRiP.XViD-TFE
Idź do strony 1, 2  Następny
 
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum forum.napiprojekt.pl Strona Główna -> Dział tłumaczeń (zakończone tłumaczenia)
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
theart



Dołączył: 10 Sty 2009
Posty: 41

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pon Cze 22, 2009 15:20    Temat postu: The.Terminators.2009.DVDRiP.XViD-TFE Odpowiedz z cytatem

wersja

The.Terminators.2009.DVDRiP.XViD-TFE

avi

733155328 bytes
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
Reklamiarz
Członek zespołu








Ostrzeżenia:

PostWysłany: Pon Cze 22, 2009 15:20    Temat postu: Klikając w reklamę wspierasz serwis



Powrót do góry
bilo
Członek Zespołu NapiProjekt



Dołączył: 22 Lip 2008
Posty: 3241

Podziękował: 10
Łącznie otrzymał 26 podziękowań w 24 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pon Cze 22, 2009 16:17    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Podaj więcej szczegółów.
Czytaj Regulamin Działu tłumaczeń.
_________________
Bilo-moderator forum i napisów, członek zespołu NP




Crux Sacra Sit Mihi Lux
_____________________________________
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Yahoo Messenger MSN Messenger
theart



Dołączył: 10 Sty 2009
Posty: 41

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pon Cze 22, 2009 16:47    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

W tytule widac wszelkie dane.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
wiesia57
VIP



Dołączył: 25 Gru 2008
Posty: 490

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pon Cze 22, 2009 17:08    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

theart napisał:
W tytule widac wszelkie dane.


Tak widac Question a rozmiar, rodzielczośc, fps, czas trwania (pkt 3.5. Regulaminu)
poczytaj dokładnie Regulamin Działu Tłumaczeń
jak również link do bazy filmowej i link z napisami obcojęzycznymi jeśli posiadasz
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
bilo
Członek Zespołu NapiProjekt



Dołączył: 22 Lip 2008
Posty: 3241

Podziękował: 10
Łącznie otrzymał 26 podziękowań w 24 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pon Cze 22, 2009 19:51    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

theart napisał:
W tytule widac wszelkie dane.

Kolego już Ci napisałem czytaj Regulamin Działu tłumaczeń.
Zresztą Wiesia57 udzieliła Ci wytycznych.
Więc lepiej się do nich dostosuj.
I nie staraj się utrudniać bo my staramy się pomagać.
_________________
Bilo-moderator forum i napisów, członek zespołu NP




Crux Sacra Sit Mihi Lux
_____________________________________
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Yahoo Messenger MSN Messenger
theart



Dołączył: 10 Sty 2009
Posty: 41

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pon Cze 22, 2009 22:50    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Wszelkie dane ktore znam znajduja sie w tytule releasu.

Za regulaminem
Cytat:

3.1. W tytule tematu wpisujemy tytuł filmu/serialu/bajki do jakiego poszukujemy tłumaczenia. Najlepiej wpisać nazwę oryginalną.


zrobilem

Cytat:
3.2. Release filmu (format) np: cam, TS, DVD Screener, Dvdrip, R5, HDTV, Xvid itp. oraz jego rozszerzenie np. avi, mkv, wmv, mpg, divx itp.


zrobilem

Cytat:

3.3. Ilość części z jakich się składa interesująca Cię pozycja - przy 1 CD nie jest to konieczne.


zrobilem

Cytat:
3.4. Rok wydania filmu - można wkleić linka do bazy filmowej typu IDMB/ Filmweb/FDB/Stopklatka.


zrobilem
Cytat:

3.5. Dodatkowo - rozmiar, rozdzielczość, fps (ilość klatek na sekundę) , czas trwania, itd.


rozmiar wpisalem co do bajta, reszty danych nie znam, bynajmniej wersja ta jest tylko jedna, wiec nie widze sensu w tych danych

Bede wdzieczny za tlumaczenie, caly czas przegladam net, znajde tlumaczenie to dam linka, znam reg, stosuje sie do wytycznych, co chyba ww.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
smnowoczesna



Dołączył: 21 Kwi 2008
Posty: 2351

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: Polska Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pon Cze 22, 2009 23:10    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

A prawda taka, że im dokładniej opiszesz film tym większa szansa że ktos sie podejmie tłumaczenia i nie będzie sie domyślał "co poeta miał na mysli"...

Jedyne co znalazłem pod Terminators to tłumaczenie do Terminator 4 - Salvation.

A tak między nami to chyba nieprędko doczekasz sie na to tłumaczenie.
Film nie grzeszy jakością wykonania.
http://www.filmweb.pl/f502327/Terminators%2C+The,2009
Internauci oceniaja go jako bardzo zły.
Na 78 głosów ocena 2,22 / 10
więc chyba tłumaczenia szybko nie znajdziesz.
_________________
smnowoczesna - moderator forum, członek Zespołu NP




Ostatnio zmieniony przez smnowoczesna dnia Sro Cze 24, 2009 17:26, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
theart



Dołączył: 10 Sty 2009
Posty: 41

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Sro Cze 24, 2009 16:34    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Dziwi mnie ta ocena, film jest świetny, właściwie dawno nie było tylu efektów na ekranie.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
shinakol



Dołączył: 02 Lut 2009
Posty: 23

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Sro Cze 24, 2009 21:59    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Dobre sobie, mam ten film, ściągałem go tylko dlatego że akurat nie było nic.. w sieci ciekawego. Okazało się ze film to totalne DNO, ZERO efektów specjalnych ten film mógł by powalać efektami jakieś 10lat temu może.. Fabuła tez Tragedia ściąganie tego filmu to jedna wielka strata czasu, nie wiem co oni chcieli osiągnąć, chyba tylko nawiązanie do "sagi" filmu Terminator.. niestety to im nie wyszło jest to drugorzędowa produkcja a ocena jaką dostał, na Filmweb.pl jest w pełni zasłużona.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
shinakol



Dołączył: 02 Lut 2009
Posty: 23

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Sro Cze 24, 2009 22:00    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

@topic.
Napisów nadal nie ma
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
bilo
Członek Zespołu NapiProjekt



Dołączył: 22 Lip 2008
Posty: 3241

Podziękował: 10
Łącznie otrzymał 26 podziękowań w 24 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Sro Cze 24, 2009 22:14    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

shinakol napisał:
@topic.
Napisów nadal nie ma

I prawdopodobnie długo nie będzie tak jak napisał parę postów wyżej smnowoczesna
Tak że trzeba uzbroić się w cierpliwość.
Jeśli komuś zależy będzie musiał po prostu poczekać .
_________________
Bilo-moderator forum i napisów, członek zespołu NP




Crux Sacra Sit Mihi Lux
_____________________________________
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Yahoo Messenger MSN Messenger
smnowoczesna



Dołączył: 21 Kwi 2008
Posty: 2351

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: Polska Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Czw Cze 25, 2009 09:47    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Pewnie kasiory nie mieli to trzasneli filmik tanim kosztem...
_________________
smnowoczesna - moderator forum, członek Zespołu NP


Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
bilo
Członek Zespołu NapiProjekt



Dołączył: 22 Lip 2008
Posty: 3241

Podziękował: 10
Łącznie otrzymał 26 podziękowań w 24 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Czw Cze 25, 2009 11:19    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

No no , a że tytulik kultowy w swoim gatunku filmowym, to leca na tzn. łatwiznę.Jak w szkole jak byłeś dobry na początku to i potem miałeś lepiej. Rolling Eyes
_________________
Bilo-moderator forum i napisów, członek zespołu NP




Crux Sacra Sit Mihi Lux
_____________________________________
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Yahoo Messenger MSN Messenger
theart



Dołączył: 10 Sty 2009
Posty: 41

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Czw Cze 25, 2009 12:11    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Filmu nie odlądałem, wiem tylko że znajomi przyszli z kina z wielkim ŁAŁ na twarzy.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
smnowoczesna



Dołączył: 21 Kwi 2008
Posty: 2351

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: Polska Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Czw Cze 25, 2009 13:35    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Stary na 100 oglądających zawsze się znajdzie taki któremu się spodoba...
A tak przy okazji...
Cytat:
film jest świetny, właściwie dawno nie było tylu efektów na ekranie.

Cytat:
Filmu nie odlądałem

Jak to się ma do siebie he Question Rolling Eyes

Wiesz że film świetny, ale go nie oglądałeś....
Troszku zrozumiec nie umiem.

Moja rada. Weź pobieżnie film przeglądnij co którąś minutę, to przynajmniej stwierdzisz czy warto szukać tłumaczenia czy lepiej zamknąc temat i zając sie innym filmem.
_________________
smnowoczesna - moderator forum, członek Zespołu NP


Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum forum.napiprojekt.pl Strona Główna -> Dział tłumaczeń (zakończone tłumaczenia) Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony 1, 2  Następny
Strona 1 z 2

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


RSS

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group