Forum forum.napiprojekt.pl Strona Główna


 FAQFAQ  RegulaminRegulamin   SzukajSzukaj   GrupyGrupy   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj  

DZIAŁ TŁUMACZEŃ w Napiprojekt - NABÓR KANDYDATÓW
Idź do strony 1, 2, 3, 4, 5  Następny
 
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum forum.napiprojekt.pl Strona Główna -> Nowości
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
smnowoczesna



Dołączył: 21 Kwi 2008
Posty: 2351

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: Polska Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Sro Mar 18, 2009 12:55    Temat postu: DZIAŁ TŁUMACZEŃ w Napiprojekt - NABÓR KANDYDATÓW Odpowiedz z cytatem

Powstał pomysł założenia na forum DZIAŁU TŁUMACZEŃ.

Dział taki powstanie w momencie gdy nadejdą zgłoszenia od osób chętnych do podjęcia się tłumaczeń.

Osoby chętne powinny wpisywać swoje kandydatury w postach pod tym tematem.

Zasada działania Działu Tłumaczeń wyglądałaby mniej więcej tak:

Osoby chętne do podjęcia się tłumaczeń zostawiały by swoje kandydatury w postach pod tematem. Zespól Napiprojektu po rozpatrzeniu kandydatury skontaktuje się za pomoca e-mail albo PW z wybranymi osobami, które dostaną początkowo rangę Kandydata na Tłumacza.
Następnie zostanie założony na forum DZIAŁ TŁUMACZEŃ (oraz opcjonalnie GRUPA TŁUMACZÓW do której można by potem zgłaszac swoje zapisy)
Dział tłumaczeń działał by w ten sposób, iż osoby - kandydaci na tłumacza - zamieszczali by tam tematy z informacjami co aktualnie tłumaczą i na jakim etapie obecnie jest dane tłumaczenie.
Można by zamieszczać postępy tłumaczenia w formie linków do serwisów hostingowych typu odsiebie.com, rapidshare czy megaupload itp.
Osoby zainteresowne moga dostać konto w serwisie NapiProjekt, na którym będa umieszczać swoje tłumaczenia, a potem wklejać linki do tych tłumaczeń.
Po skończeniu tłumaczenia należy go dodac do bazy Napiprojektu (oraz opcjonalnie zamieścić w formie linku na forum).

Zespół Napiprojektu nie będzie narzucał tekstów do tłumaczenia.

Teksty będzie wybierała osoba tłumacząca wedle własnego uznania. Jak również wedle własnego uznania będzie dobierała czas w jakim to tłumaczenie wykona.

Tłumaczeń będzie można dokonywać w grupach (np. 4 osoby po 1/4 tekstu) lub pojedynczo - każdy tłumacz z osobna.

Po dokonaniu 3 w miarę poprawnych tłumaczeń osoba tłumacząca dostanie rangę Tłumacza Niezrzeszonego. W przyszłości rangę tę planujemy rozbudować do rangi Doświadczonego Tłumacza Niezrzeszonego. Liczba tłumaczeń dla tej ostatniej rangi nie jest jeszcze ustalona.

W Dziale Tłumaczeń będzie można również zamieszczać prośby i zlecenia tłumaczeń.

To czy dana prośba zostanie spełniona zależeć będzie tylko i wyłącznie od grona osób tłumaczących, w każdym razie użytkownicy takie prośby będa mogli zamieszczać.

Dział Tłumaczeń powstanie niezwłocznie po rozpatrzeniu pierwszych zgłoszeń na kandydatów do tłumaczeń.

Tak więc osoby chętne i zainteresowane tematem proszone są o wpisywanie się poniżej.

Pozdrawiamy.

Zespół Napiprojekt.
_________________
smnowoczesna - moderator forum, członek Zespołu NP


Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
Reklamiarz
Członek zespołu








Ostrzeżenia:

PostWysłany: Sro Mar 18, 2009 12:55    Temat postu: Klikając w reklamę wspierasz serwis



Powrót do góry
kalbar555



Dołączył: 20 Mar 2009
Posty: 1

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pią Mar 20, 2009 00:10    Temat postu: Zgłaszam kandydaturę Odpowiedz z cytatem

Podszkolę angielski...
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
czekoladowyblok



Dołączył: 20 Mar 2009
Posty: 10

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pią Mar 20, 2009 12:29    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Ok, też się zgłaszam.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
smnowoczesna



Dołączył: 21 Kwi 2008
Posty: 2351

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: Polska Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pią Mar 20, 2009 22:19    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Pomocne przy zgłaszaniu kandydatur były by informacje w jakich tłumaczeniach ewentualnie sie jest mocnym (np. anime, filmy, seriale) oraz z jakiego / jakich języków.
_________________
smnowoczesna - moderator forum, członek Zespołu NP


Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
czekoladowyblok



Dołączył: 20 Mar 2009
Posty: 10

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pią Mar 20, 2009 22:33    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Uch, w zasadzie to oczywista oczywistość, o której powinno się napisać w pierwszej kolejności:
język angielski
seriale TV

I generalnie wolę tłumaczyć "z kimś", bo jednej osobie zajmuje to jakieś 2-3 dni, jeśli ma wolne większość dnia, oczywiście.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
madz



Dołączył: 21 Mar 2009
Posty: 1

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Sob Mar 21, 2009 11:43    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Dobry pomysł.. Smile Sama mogłabym coś od czasu do czasu przetłumaczyć Smile
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
smnowoczesna



Dołączył: 21 Kwi 2008
Posty: 2351

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: Polska Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Sob Mar 21, 2009 14:05    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Widzę, że jak na 3 dni od założenia tematu zainteresowanie powoli rośnie Very Happy Średnio wychodzi 1 kandydat / dzień.
Poczekamy jeszcze parę / parenaście dni żeby ta grupka zainteresowanych osób sie troszkę zwiększyła (żeby założenie działu tłumaczeń miało sens - bo po co dział tłumaczeń jak nie będzie tłumaczów) i zaczniemy co nieco wprowadzać w życie.
Jeśli by to szło dalej tak jak idzie to w kilka dni utworzy się całkiem spora grupka osób Very Happy
Napewno z wybranymi osobami skontaktujemy się przez PW.
Tak więc za jakiś czas prosimy skontrolować swoje skrzynki.
Pozdrawiam
PS. Sądzę że do kwietnia powinno zacząć to już funkcjonować Very Happy
_________________
smnowoczesna - moderator forum, członek Zespołu NP


Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
daeron



Dołączył: 21 Mar 2009
Posty: 1

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Sob Mar 21, 2009 14:37    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Bardzo chętnie spróbuję swoich sił w tłumaczeniach.

Oczywiście j. angielski.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
kdd



Dołączył: 21 Mar 2009
Posty: 1

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Sob Mar 21, 2009 17:28    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

chętnie spróbuję z języka angielskiego na nasze
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
doe



Dołączył: 22 Mar 2009
Posty: 1

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Nie Mar 22, 2009 15:31    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Witam.
Jestem tłumaczem z napisy.info. Widzę że Szklarski sobie nie radzi, więc szukam alternatyw. Moje napisy możecie znaleźć w wielu serwisach w sieci. Tłumaczę głównie angielski, włącznie z językiem technicznym na wielu poziomach. Również literatura piękna oraz slang.
Trochę o mnie : 33 lata, inżynier, loco Warszawa.
Doświadczenie : w sumie od czasu pojawienia się divx'a Smile.

Największe dokonania ? Hmmm.. chyba napisy do Funeral in Berlin z 1965. Sporo tłumaczenia, ale efekt końcowy w pełni profesjonalny.

Nick : doe

Z przyjemnością dołączę do Waszego zespołu.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
radziu111



Dołączył: 25 Mar 2009
Posty: 1

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Sro Mar 25, 2009 01:52    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Witam. Chętnie podejmę sie tłumaczenia. Oczywiscie tylko j.ang. i tylko rzetelnie. Pozdrawiam
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
sangel



Dołączył: 25 Mar 2009
Posty: 1

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Sro Mar 25, 2009 11:35    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Mogę spróbować sił w angielskim (mam C1) i francuskim (ale raczej z pisanego niż ze słuchu).
filmy
seriale
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
eaz



Dołączył: 23 Mar 2009
Posty: 5

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Sro Mar 25, 2009 12:55    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Zacząłem tłumaczyć właśnie film Easy.Virtue.2008.DVDRip.avi.
Język źródłowy filmu to british english z początków zeszłego stulecia.
Póki co odnalazłem w sieci oryginalne napisy i wrzuciłem je do bazy.
Mam nadzieje że dodawanie do bazy napisów w języku innym niż polski nie jest zabronione?
Przetłumaczone mam w miarę czysto około 18%.

Kod:

film............: Easy.Virtue.2008.DVDRip.avi
j.  źródłowy....: writen british english
j. wynikowy.....: polski
nick............: eaz


Pozdrawiam.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
smnowoczesna



Dołączył: 21 Kwi 2008
Posty: 2351

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: Polska Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Czw Mar 26, 2009 10:23    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

eaz napisał:
Zacząłem tłumaczyć właśnie film Easy.Virtue.2008.DVDRip.avi.
Język źródłowy filmu to british english z początków zeszłego stulecia.
Póki co odnalazłem w sieci oryginalne napisy i wrzuciłem je do bazy.
Mam nadzieje że dodawanie do bazy napisów w języku innym niż polski nie jest zabronione?
Przetłumaczone mam w miarę czysto około 18%.

Kod:

film............: Easy.Virtue.2008.DVDRip.avi
j.  źródłowy....: writen british english
j. wynikowy.....: polski
nick............: eaz


Pozdrawiam.


Nie rozumiem po co dałeś takiego posta w tym temacie. Dział tłumaczen dopiero będzie i tam należałoby zamieścić tę informację.

Ten temat ma na celu zgłaszanie kandydatur na tłumaczy, więc jeśli takową kandydaturę chciałeś zamieścić to należało to zrobić w innej formie.

Najwyżej zedytuj posta albo dopisz sie jeszcze raz pod spodem jeśli jesteś zainteresowany tłumaczeniem napisów.

Pzdr.

PS. Jeśli chodzi o dodawanie napisów do naszej bazy to można dodawać tylko polskie lub angielskie.
Na forum zaś będzie można zamieszczać dowolne.
Oczywiście wszystkie w postaci linków do serwisów hostingujących.

Bardzo proszę o nie zadawanie w tym temacie więcej tego typu oraz podobnych pytań bo ten temat tego nie dotyczy. Robi się później bałagan i zamieszanie. Od takich pytań są inne działy i tematy oraz opcja "szukaj".
_________________
smnowoczesna - moderator forum, członek Zespołu NP




Ostatnio zmieniony przez smnowoczesna dnia Pią Mar 27, 2009 11:05, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
eaz



Dołączył: 23 Mar 2009
Posty: 5

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Czw Mar 26, 2009 17:53    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Fakt troszkę się pośpieszyłem bo jak słusznie zauważyłeś należałby go dodać do działu tłumaczeń, którego póki co nie ma dlatego też pozwoliłem sobie zamieścić go w tym miejscu bo tak naprawdę nie bardzo wiedziałem gdzie. Także wybacz ale to też z braku czasu bo tłumaczenie robię no i żyć trza

Ale wiem porządek musi być dlatego spokojnie po powstaniu działu tłumaczeń można tego niefortunnego posta przenieść.

Jeśli chodzi o swoja kandydaturę to bez urazy ale przeczytałem jeszcze raz zasady i nadal nie do końca rozumiem czym miałby się różnic tłumacz zrzeszony od wolnego strzelca i jakie będzie mieć z tego tytułu przywileje? Embarassed

Mimo wszystko zgłaszam swoją kandydaturę choćby z tego powodu , że zacząłem już tłumaczyć wspomnianą wyżej kobyłę.

Pozdrawiam.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum forum.napiprojekt.pl Strona Główna -> Nowości Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony 1, 2, 3, 4, 5  Następny
Strona 1 z 5

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


RSS

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group