Forum forum.napiprojekt.pl Strona Główna


 FAQFAQ  RegulaminRegulamin   SzukajSzukaj   GrupyGrupy   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj  

Usuwane napisy

 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum forum.napiprojekt.pl Strona Główna -> Pytania
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
mejki



Dołączył: 28 Paź 2013
Posty: 7

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pią Lut 19, 2016 15:14    Temat postu: Usuwane napisy Odpowiedz z cytatem

Mam pytanie do całej moderacji.
Oglądam wiele seriali i pewnie przy wielu to "zjawisko" ma miejsce ale chciałbym poruszyć temat Arrow, bo widzę co się dzieje.
Dlaczego usuwacie nagminnie napisy wszystkich innych tłumaczy a zostawiacie tylko "swoich"? Po każdym odcinku Arrow DrBang dodaje własne napisy mniej więcej trzy dni później. Do tego czasu dodawanych jest około 5 innych tłumaczeń, które niestety w bazie są przez minutę ale udaje mi się je czasami pobierać. O ile popieram, że 70% tworzy jakaś grupka ludzi na szybko, gdzie literówki są wręcz rażące, o tyle są też grupy, typu Flarrow, którzy moim zdaniem wykonują kawał dobrej roboty. Mimo, że jestem zwolennikiem napisów Banga, o tyle czasami nie chce mi się czekać 3+ dni i pobieram te Flarrow. Moje kiedyś odrzuciliście z głupim wytłumaczeniem typu: Po co się za to zabieram i lepiej zostawić robotę Bangowi. Trochę to było żałosne bo jeżeli do każdego serialu dodajecie napisy tylko konkretnych "waszych" ludzi to po co jest możliwość dodawania napisów w Napiprojekt? I tak żadne tłumaczenie was nie zadowoli.
Tworzyłem napisy do sezonu Misfits, za czasów kiedy jeszcze leciał. Nie wyrzuciliście ich z bazy. A prawda była taka, że nie było żadnego stałego tłumacza tego serialu więc akceptowaliście wszystko.
Macie stałego do Arrow, w porządku. Ale dlaczego odbieracie ludziom możliwość obejrzenia tego wcześniej z innymi napisami? Ten kto nie będzie chciał innych i będzie czekał na DrBanga.. to poczeka, nikt nikogo nie zmusza. Ale wyrzucanie do śmieci i pokazywanie środkowego palca ludziom, którzy spędzają cały dzień nad odcinkiem jest naprawdę godne pochwalenia Wink
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
Reklamiarz
Członek zespołu








Ostrzeżenia:

PostWysłany: Pią Lut 19, 2016 15:14    Temat postu: Klikając w reklamę wspierasz serwis



Powrót do góry
peciaq
Członek Zespołu NapiProjekt



Dołączył: 07 Maj 2010
Posty: 315

Podziękował: 3
Łącznie otrzymał 11 podziękowań w 11 postach

Skąd: Wrocław Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pią Lut 19, 2016 19:58    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Napisy Flarrow są bardzo słabe jakościowo. Ich tłumacze o tym wiedzą, bo sam osobiście dogadałem się z ich "szefem" i wypisałem im z jakiegoś odcinka Supergirl masę poprawek. To jedyny powód. Drbang nie jest żadnym "naszym" człowiekiem, współpracuje z Grupą Hatak, a większość napisów odrzucam ja - peciaq - należący do zupełnie innej grupy - Project Haven. To, dlaczego odrzucam tłumaczyłem tu na forum już nie raz. Uważam, że lepiej by napisów nie było dzień dłużej aż pojawią się przyzwoitej jakości. Obejrzenie odcinka serialu to nie jest sprawa życia i śmierci. Napiprojekt dba o jakość - i tyle, ot, cała sprawa. Flarrow ma swoją stronę, fani ich napisów mogą pobierać je stamtąd.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
mejki



Dołączył: 28 Paź 2013
Posty: 7

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pon Lut 22, 2016 20:11    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Dobrze, zatem zapytam inaczej.
Jako, że Ty odrzucasz napisy do Arrow - czy jest jakakolwiek szansa aby moje lub kogokolwiek innego napisy do odcinka zostały przez Ciebie przyjęte? Nawet jeżeli będą dopracowane do ostatniego słowa, ostatniej litery, ostatniej kropki. Czy jakiekolwiek inne napisy niż Banga będą w stanie Cię zadowolić? Pytam z ciekawości. Bo tak jak wspomniałem już o Misfits, jeden sezon pisałem ja, wcześniejsze pisało z 10 osób + drugie tyle anonimów. Arrowa od bardzo dawna pisze... ym, przyjmowane są tylko Banga, wcześniej Dzidka.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
peciaq
Członek Zespołu NapiProjekt



Dołączył: 07 Maj 2010
Posty: 315

Podziękował: 3
Łącznie otrzymał 11 podziękowań w 11 postach

Skąd: Wrocław Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pon Lut 22, 2016 22:16    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Widocznie musisz poprawić jakość. Nie odrzucam napisów z kaprysu ani z sympatii do tłumacza innego niż wrzucający, tylko przez kiepską jakość napisów. No albo z innego powodu, wszystko jest napisane w mailu, który zostaje automatycznie wysłany do użytkownika po odrzuceniu. Jeśli chcesz, to prześlij mi na peciaq@gmail.com jakieś swoje napisy, a wypiszę Ci, co w nich nie gra Smile
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
peciaq
Członek Zespołu NapiProjekt



Dołączył: 07 Maj 2010
Posty: 315

Podziękował: 3
Łącznie otrzymał 11 podziękowań w 11 postach

Skąd: Wrocław Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pon Lut 22, 2016 22:24    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Zresztą widzę w historii moderacji, że sam Ci przy jednym odcinku Arrow w powodzie odrzucenia wypisałem sporo błędów Smile wystarczyło je poprawić i wrzucić ponownie, ale jakoś tego nie zrobiłeś.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
mejki



Dołączył: 28 Paź 2013
Posty: 7

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pon Lut 22, 2016 22:32    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Jasne, zdawałem sobie sprawę, że nie były gramatycznie zdania układane zbyt precyzyjnie i odpuściłem. Ale nie chodzi mi o mnie, zapytałem o ogół. Czy jest szansa, że jakiekolwiek inne napisy Cię zadowolą bo tak jak mówię, poza Bangiem i Dzidkiem w bazie nie widzę niczyich innych napisów, a wiem, że dodawało ich zawsze mnóstwo autorów i ciągle mnóstwo ich dodaje, które są nagminnie usuwane. Więc nawet gdybym ja znalazł czas na któryś odcinek w przyszłości to nie wiem czy w ogóle warto, czy mam ten czas sobie organizować, bo nie mam pewności czy nawet po 10 poprawkach się uda. Pytam tylko o to, co widzę Smile
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
peciaq
Członek Zespołu NapiProjekt



Dołączył: 07 Maj 2010
Posty: 315

Podziękował: 3
Łącznie otrzymał 11 podziękowań w 11 postach

Skąd: Wrocław Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Pon Lut 22, 2016 22:48    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Obecnie napisy do Arrow poza drbangiem robią grupy Flarrow i jakaś nowa multiseriescrew, i napisy ani jednych, ani drugich kryteriów nie spełniają. Stąd też napisy drbanga w bazie, w których tak swoją drogą też znajduję sporo błędów, gdy oglądam odcinek. Ale w porównaniu do Flarrow i multiseriescrew są po prostu lepsze. Tak, jest szansa, że nas zadowolą inne Smile Wystarczy, że będą przyzwoite. niepotrzebne te Twoje uszczypliwości. Dbamy po prostu o jakość.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
mejki



Dołączył: 28 Paź 2013
Posty: 7

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Wto Lut 23, 2016 17:51    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Może po prostu jesteś zbyt wymagający? Twoje napisy do Flasha są dobre, w kilku odcinkach może przy dwóch wypowiedziach były momenty, że się zatrzymałem żeby przemyśleć co właśnie zostało napisane. Chodzi o wypowiedzi typu "byś był" zamiast "byłbyś". Nie mówię, że konkretnie taki element wychwyciłem bo błędów ortograficznych nie ma nigdy, wszystko jest czyste ale jednak zdarza się raz na kilka odcinków niezrozumiała kolejność. Ale dla mnie tworzysz najlepsze napisy jeżeli chodzi o Flasha, głównie też dlatego, że robisz je szybko. Ale sam widzisz, że nie ma ludzi bezbłędnych. Nie wiem czy byłeś w kinie na premierze Deadpoola ale tam zdarzały się literówki (bodajże dwie). A podejrzewam, że tłumacz na pewno dostał kopię o wiele wcześniej więc miał stosunkowo sporo czasu na tłumaczenie, a nie tak jak w przypadku Ciebie i Flasha - wydawane tego samego dnia. Czasami pobieram z bazy napisy do filmów z lat ~2000 i nawet tam zdarzają się literówki, bądź dziwna kolejność czy dobór słów w wypowiedziach. Może za bardzo chcesz aby napisy były tworzone według wzoru, zbyt poetycko wypowiadane treści, nie wiem.

A tak na marginesie, bo widzę, że też robisz napisy do Legends of Tomorrow. Czy do 5 odcinka będziesz też robił? Bo w sumie niedługo pojawi się 6 i nie wiem czy czekać czy pobrać z innego źródła, czy pofatygować się samemu.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
peciaq
Członek Zespołu NapiProjekt



Dołączył: 07 Maj 2010
Posty: 315

Podziękował: 3
Łącznie otrzymał 11 podziękowań w 11 postach

Skąd: Wrocław Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Wto Lut 23, 2016 18:22    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Co do Flasha czy innych seriali, do których pobierasz napisy z Napiprojekt/N24: jak widzisz błędy albo masz propozycje poprawek to możesz je zgłaszać na n24 albo tutaj na forum, czy nawet dodawać od razu poprawione napisy za pomocą odpowiedniej funkcji (które też są moderowane). Jeśli chodzi konkretnie o moje to w przeciwieństwie do na przykład właśnie Flarrow nie uważam się za najlepszego i potrafię bez gadania poprawić napisy wedle sugestii, oczywiście o ile się z nią zgadzam i jest poparta jakimś sensownym argumentem innym niż "bo mi tak lepiej wygląda" albo "bo tak uważam" (takie poprawki też dostawałem od niektórych Smile ).

Co do błędów w napisach: ja nie mówię o błędach typu literówki. W napisach Flarrow czy MSC są znacznie poważniejsze błędy, nie jakieś dwie literówki, ale błędy gramatyczne, składniowe, kalka z języka angielskiego, czyli tłumaczenie zbyt dosłowne, niemające w polskim języku żadnego sensu i wiele innych. Podobnie było w Twoich napisach do Arrow. Nie chodziło o dwie czy trzy literówki, tylko o brak łączenia linii, także zbyt dosłowne tłumaczenie, złą odmianę nazwisk.

Jeśli chodzi o LoT - tak, tłumaczę. 6 odcinek będę robić w piątek sam, natomiast swoją połowę tłumaczenia odcinka 5 właśnie odesłałem Igloo666 z GH. Podobno ma dorobić swoją i będą jeszcze dziś.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
mejki



Dołączył: 28 Paź 2013
Posty: 7

Podziękował: 0
Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Ostrzeżenia: 0/5

PostWysłany: Wto Lut 23, 2016 18:39    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Ale ja nie czuję potrzeby zgłaszania napisów tylko dla jednej literówki, jednego błędu gramatycznego, gdzie można sens wysnuć sobie samemu.
Obejrzałem chyba tylko 3 odcinki Arrowa z napisami Flarrow i nie zauważyłem w nich na tyle niepoprawności żeby miały być usunięte. Na pewno zauważalne były momentami błędy składniowe ale przynajmniej mnie nie odebrało to przyjemności z odcinka, w porównaniu do odcinka gdzie Roy przyznał się do bycia Arrowem, gdzie napisy tworzyła jakaś.. Pati? To tam słowa były pisane od tyłu lub od środka. Nie wiem czy ktoś pisał to na kacu czy w trakcie imprezy. No ale mniejsza już o to. Dzięki za odpowiedzi.

I dzięki za info o LoT.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum forum.napiprojekt.pl Strona Główna -> Pytania Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


RSS

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group